< Números 34 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Og Herren talte til Moses og sa:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Og Herren talte til Moses og sa:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.

< Números 34 >