< Números 34 >
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
Praecipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant ad meridiem usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Aegypti, et maris magni littore finietur.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. hi erunt termini in parte Aquilonis.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
et de Sephama descendent termini in Reblatha contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
Praecepitque Moyses filiis Israel, dicens: Haec erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiae tribui.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
id est, duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Et ait Dominus ad Moysen:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
Haec sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Haniel filius Ephod.
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Hi sunt, quibus praeceperat Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.