< Números 34 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
L'Éternel parla à Moïse, et dit:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
Donne cet ordre aux enfants d`Israël, et dis-leur: Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, le pays qui vous sera donné en héritage, le pays de Canaan, selon ses limites,
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
votre quart méridional partira du désert de Tsin, le long du côté d`Édom, et votre limite méridionale partira de l`extrémité de la mer Salée, à l`orient.
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
Votre frontière tournera au sud de la montée d'Akrabbim, et passera à Tsin; elle passera au sud de Kadès Barnea; de là, elle ira à Hazar Addar, et passera à Azmon.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
La frontière tournera depuis Azmon vers le ruisseau d'Égypte, et s'arrêtera à la mer.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
"'Pour la frontière occidentale, tu auras la grande mer et son bord. Ce sera ta frontière occidentale.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
« Voici quelle sera votre limite septentrionale: depuis la grande mer, vous tracerez pour vous la montagne de Hor.
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
De la montagne de Hor, vous marquerez l'entrée de Hamath, et la frontière passera par Zedad.
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
Puis la frontière ira jusqu'à Ziphron, et se terminera à Hazar Enan. Ce sera votre frontière nord.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
Tu délimiteras ta frontière orientale de Hazar Enan à Shepham.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
La frontière descendra de Shepham à Riblah, à l'est d'Ain. La limite descendra et s'étendra jusqu'au bord de la mer de Chinnereth, à l'est.
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
La frontière descendra jusqu'au Jourdain et se terminera à la mer Salée. Tel sera votre pays, selon les frontières qui l'entourent. »
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël: Voici le pays dont vous hériterez par le sort, et que l'Éternel a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
La tribu des fils de Ruben, selon les maisons de leurs pères, la tribu des fils de Gad, selon les maisons de leurs pères, et la demi-tribu de Manassé, ont reçu leur héritage.
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
Les deux tribus et la demi-tribu ont reçu leur héritage au-delà du Jourdain, à Jéricho, à l'est, vers le soleil levant. »
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Yahvé parla à Moïse, et dit:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
Voici les noms des hommes qui vous partageront le pays en héritage: Le prêtre Éléazar et Josué, fils de Nun.
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
Tu prendras un prince de chaque tribu, pour partager le pays en héritage.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jephunné.
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
Pour la tribu des fils de Siméon: Shemuel, fils d'Ammihud.
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chislon
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
pour la tribu des fils de Dan: un prince, Bukki, fils de Jogli
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
Pour les fils de Joseph: de la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Ephod.
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
pour la tribu des fils d'Éphraïm: le prince Kemuel, fils de Shiphtan
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
pour la tribu des fils de Zabulon: le prince Elizaphan, fils de Parnach
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
pour la tribu des fils d'Issacar, le prince Paltiel, fils d'Azzan.
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahihud, fils de Shelomi
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Pedahel, fils d'Ammihud ».
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Tels sont ceux à qui Yahvé ordonna de faire le partage de l'héritage des enfants d'Israël dans le pays de Canaan.

< Números 34 >