< Números 34 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
And the Lord said to Moses:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
And one prince of every tribe,
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.

< Números 34 >