< Números 34 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
“Instruct the sons of Israel, and you shall say to them: When you will have entered into the land of Canaan, and it has fallen into your possession by lot, it shall be bound by these limits:
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
The southern part shall begin from the wilderness of Sin, which is next to Edom, and it shall have the Sea of Salt as a limit to the east.
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
It shall circle on the south side along the ascent of the Scorpion, by this way crossing into Senna, and passing through, from the south, as far as Kadesh-barnea, from which its confines shall go out to the town called Adar, and extend even to Azmon.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
And its limits shall go around from Azmon to the Torrent of Egypt, and shall end at the shore of the Great Sea.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
Then the western region shall begin from the Great Sea, and the same shall be its end.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
Furthermore, toward the northern region, its limits shall begin from the Great Sea, passing through even to the highest mountain.
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
From there, it limits shall advance into Hamath, as far as the limits of Zedad.
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
And its confines shall go all the way to Ziphron, and to the village of Enan. These shall be the limits on the northern side.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
From there, its limits shall be measured, facing the east side, from the village of Enan as far as Shepham.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
And from Shepham, the boundaries shall descend into Riblah, opposite the fountain of Daphnis. From there, the boundaries shall pass through, opposite the east, to the Sea of Chinnereth,
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
and shall extend as far as the Jordan, and, at the furthest extent, shall be enclosed by the Sea of Salt. You shall have this land, with its borders all around.”
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
And Moses instructed the sons of Israel, saying: “This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord has ordered to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
For the tribe of the sons of Ruben, by their families, and the tribe of the sons of Gad, according to the number of their kinships, and also one half of the tribe of Manasseh,
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
that is, two and a half tribes, have received their portion across the Jordan, opposite Jericho, toward the eastern side.”
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
And the Lord said to Moses:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
“These are the names of the men, who shall divide the land for you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun,
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
and one leader from each tribe,
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
whose names are these: from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
from the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
from the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
from the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
of the sons of Joseph, from the tribe of Manasseh, Hanniel the son of Ephod;
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
from the tribe of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan;
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
from the tribe of Zebulon, Elizaphan the son of Parnach;
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
from the tribe of Issachar, Paltiel the leader, the son of Azzan;
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
from the tribe of Asher, Ahihud the son of Shelomi;
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
from the tribe of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.”
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
These are the ones that the Lord has ordered to divide the land of Canaan to the sons of Israel.

< Números 34 >