< Números 34 >
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Then the LORD said to Moses,
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Then the LORD said to Moses,
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.