< Números 34 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Jahweh sprak tot Moses:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
Beveel de Israëlieten, en zeg hun: Wanneer ge in het land Kanaän komt, dan zullen dit de grenzen zijn van het land Kanaän, dat uw erfdeel is.
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
De zuidgrens zal lopen van de woestijn Sin langs Edom, en in het oosten beginnen bij het einde van de Zoutzee.
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
Dan zal de grens zich ten zuiden bij de pas van Akrabbim ombuigen, doorlopen tot Sin, en Kadesj-Barnéa zal haar meest zuidelijke punt vormen. Vandaar zal zij zich uitstrekken tot Chasar-Addar en doorlopen tot Asmon.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
Van Asmon zal de grens ombuigen naar de beek van Egypte, en haar eindpunt zal de zee zijn.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
Wat nu de westgrens betreft, zo dient de Grote Zee tegelijk als grens; die vormt uw westgrens.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
Dit zal voor u de noordelijke grens zijn: Van de Grote Zee af moet ge de grenslijn trekken naar de berg Hor,
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
en van de berg Hor ze doortrekken tot bij Chamat, met Sedad als haar uiterste punt.
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
Vandaar zal de grens doorlopen naar Zifron met Chasar-Enan als eindpunt. Dit zal uw noordgrens zijn.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
Uw oostgrens zult ge trekken van Chasar-Enan naar Sjefam.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
Van Sjefam zal de grens afdalen naar Ribla, ten oosten van Ain, en verder uitlopen op de bergrug ten oosten van het meer van Gennezaret.
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
Dan daalt de grens af naar de Jordaan, en loopt uit op de Zoutzee. Dit zal uw land zijn met zijn grenzen rondom.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
Moses beval de Israëlieten, en zeide: Dit is het land, dat gij door loting moet verdelen, daar Jahweh bevolen heeft, het aan de negen en halve stam te geven.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
Want de families van de stam der Rubenieten en Gadieten en die van de halve stam van Manasse hebben hun erfdeel al ontvangen.
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
De twee en een halve stam hebben hun aandeel ontvangen aan de overzijde van de Jordaan bij Jericho, dus aan de oostkant.
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
En Jahweh sprak tot Moses:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
De volgende mannen moeten het land onder u verdelen: De priester Elazar en Josuë, de zoon van Noen;
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
verder moet gij uit iedere stam één stamhoofd nemen, om het land te verdelen.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
Dit zijn de namen van die mannen: Van de stam Juda Kaleb, de zoon van Jefoenne;
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
van de stam der Simeonieten Sjemoeël, de zoon van Ammihoed;
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
van de stam Benjamin Elidad, de zoon van Kislon;
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
van de stam der Danieten het stamhoofd Boekki, de zoon van Jogli;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
van de zonen van Josef, van de stam der Manassieten het stamhoofd Channiël, de zoon van Efod,
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
en van de stam der Efraïmieten het stamhoofd Kemoeël, de zoon van Sjiftan;
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
van de stam der Zabulonieten het stamhoofd Elisafan, de zoon van Parnak;
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
van de stam der Issakarieten het stamhoofd Paltiël, de zoon van Azzan;
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
van de stam der Aserieten het stamhoofd Achihoed, de zoon van Sjelomi;
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
van de stam der Neftalieten het stamhoofd Pedaël, de zoon van Ammihoed.
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Aan hen gaf Jahweh bevel het land Kanaän onder de kinderen Israëls te verdelen.

< Números 34 >