< Números 34 >
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Og Herren talede til Mose og sagde:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
Byd Israels Børn, og du skal sige til dem: Naar I komme til Kanaans Land, da skal dette være det Land, som skal falde eder til Arv, nemlig Kanaans Land efter sine Grænser.
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
Og den søndre Side skal være eder fra den Ørk Zin til Edom, og eders Landemærke skal være i Sønden fra Enden af Salthavet imod Østen.
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
Og eders Landemærke skal gaa omkring hen Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaa igennem til Zin, og dets Udgang skal være Sønden for Kades-Barnea, og det skal gaa ud til Hazar-Adar og gaa over til Azmon.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
Og Landemærket skal gaa omkring fra Azmon til Ægyptens Bæk, og Udgangen derpaa skal være til Havet.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
Og angaaende Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
Og dette skal være eder Landemærket mod Norden: I skulle sætte Grænsen for eder fra det store Hav til Bjerget Hor.
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
Fra Bjerget Hor skulle I sætte Grænsen hen imod Hamath, og Landemærkets Udgang skal være til Zedad.
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
Og Landemærket skal gaa ud til Sifron, og dets Udgang skal være ved Hasar-Enan; dette skal være eders Landemærke imod Norden.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
Og I skulle maale eders Landemærke mod Østen fra Hasar-Enan til Sefam.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
Og Landemærket skal gaa ned fra Sefam til Ribla, Østen for Ain, og Landemærket skal gaa ned og berøre Siden af Kinnereths Hav imod Østen.
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
Og Landemærket skal gaa ned til Jordanen, og dets Udgang skal være ved Salthavet; dette skal være eder Landet med sine Grænser trindt omkring.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
Og Mose bød Israels Børn og sagde: Dette er det Land, som I skulle tage eder til Arv ved Lodkastning, og som Herren befalede at give de ni Stammer og den halve Stamme;
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
thi Rubeniternes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, og Gaditernes Børns Stamme efter deres Fædrenehuse, de have faaet, og Manasse halve Stamme, de have faaet deres Arv.
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
De to Stammer og den halve Stamme, de have faaet deres Arv paa denne Side Jordanen lige for Jeriko, foran mod Østen.
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Og Herren talede til Mose og sagde:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
Disse ere Navnene paa de Mænd, som skulle dele Landet til Arv mellem eder: Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn.
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
Og een Fyrste af hver Stamme skulle I tage til at dele Landet til Arv.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
Disse ere Navnene paa Mændene: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunne Søn;
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
og af Simeons Børns Stamme Semuel, Ammihuds Søn;
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
af Benjamins Stamme Elidad, Kisions Søn;
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
og af Dans Børns Stamme en Fyrste, Bukki, Jogli Søn;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
af Josefs Børn, af Manasse Børns Stamme, en Fyrste, Hanniel, Efods Søn;
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
og af Efraims Børns Stamme en Fyrste, Kemuel, Siftans Søn;
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
og af Sebulons Børns Stamme en Fyrste, Elizafan, Parnaks Søn;
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
og af Isaskars Børns Stamme en Fyrste, Paltiel, Assans Søn;
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
og af Asers Børns Stamme en Fyrste, Akihud, Selomi Søn;
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
og af Nafthali Børns Stamme en Fyrste, Pedahel, Ammihuds Søn.
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Disse ere de, som Herren bød at dele Arven imellem Israels Børn, i Kanaans Land.