< Números 34 >
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
Господ говори още на Моисея, казвайки:
2 Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
3 Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
4 E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
5 E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
6 E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
7 E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
8 Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
9 E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
10 E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
11 E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
12 Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
13 E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
14 Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
15 Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
16 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
И Господ говори на Моисея, казвайки:
17 Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
18 Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
20 E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
21 Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
22 E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
23 Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
24 E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
25 E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
26 E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
27 E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
28 E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
29 Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.