< Números 33 >

1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, os quais saíram da terra do Egito por seus esquadrões, sob a condução de Moisés e Arão.
Estas son las partidas de los hijos de Israel, que salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, por mano de Moisés y Aarón,
2 E Moisés escreveu suas saídas conforme suas jornadas por ordem do SENHOR. Estas, pois, são suas jornadas conforme suas partidas.
Que Moisés escribió sus salidas por sus partidas por dicho de Jehová: y estas son sus partidas por sus salidas.
3 De Ramessés partiram no mês primeiro, aos quinze dias do mês primeiro: no segundo dia da páscoa saíram os filhos de Israel com mão alta, à vista de todos os egípcios.
De Ramesses partieron el mes primero a los quince días del mes primero: el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta a ojos de todos los Egipcios.
4 Estavam enterrando os egípcios os que o SENHOR havia matado deles, a todo primogênito; havendo o SENHOR feito também juízos em seus deuses.
Enterrando los Egipcios los que Jehová había muerto de ellos, a todo primogénito; y habiendo Jehová hecho juicios en sus dioses.
5 Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e assentaram acampamento em Sucote.
Partieron pues los hijos de Israel de Ramesses, y asentaron campo en Socot.
6 E partindo de Sucote, assentaram em Etã, que está ao extremo do deserto.
Y partiendo de Socot asentaron en Etam, que es al cabo del desierto.
7 E partindo de Etã, voltaram sobre Pi-Hairote, que está diante de Baal-Zefom, e assentaram diante de Migdol.
Y partiendo de Etam volvieron sobre Pihahirot, que es delante de Baal-sefón, y asentaron delante de Magdalo.
8 E partindo de Pi-Hairote, passaram por meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias pelo deserto de Etã, e assentaram em Mara.
Y partiendo de Pihahirot pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etam, y asentaron en Mara.
9 E partindo de Mara, vieram a Elim, de onde havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras; e assentaram ali.
Y partiendo de Mara vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas y setenta palmas; y asentaron allí.
10 E partidos de Elim, assentaram junto ao mar Vermelho.
Y partidos de Elim asentaron junto al mar Bermejo.
11 E partidos do mar Vermelho, assentaram no deserto de Sim.
Y partidos del mar Bermejo asentaron en el desierto de Sin.
12 E partidos do deserto de Sim, assentaram em Dofca.
Y partidos del desierto de Sin asentaron en Dafca.
13 E partidos de Dofca, assentaram em Alus.
Y partidos de Dafca asentaron en Alús.
14 E partidos de Alus, assentaram em Refidim, onde o povo não teve águas para beber.
Y partidos de Alús asentaron en Rafidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
15 E partidos de Refidim, assentaram no deserto de Sinai.
Y partidos de Rafidim asentaron en el desierto de Sinaí.
16 E partidos do deserto de Sinai, assentaram em Quibrote-Taavá.
Y partidos del desierto de Sinaí asentaron en Kibrot-hattaava.
17 E partidos de Quibrote-Taavá, assentaram em Hazerote.
Y partidos de Kibrot-hattaava asentaron en Jaserot.
18 E partidos de Hazerote, assentaram em Ritmá.
Y partidos de Jaserot asentaron en Retma.
19 E partidos de Ritmá, assentaram em Rimom-Perez.
Y partidos de Retma asentaron en Remmon-fares.
20 E partidos de Rimom-Perez, assentaram em Libna.
Y partidos de Remmon-fares asentaron en Lebna.
21 E partidos de Libna, assentaram em Rissa.
Y partidos de Lebna asentaron en Ressa.
22 E partidos de Rissa, assentaram em Queelata,
Y partidos de Ressa asentaron en Cealata.
23 E partidos de Queelata, assentaram no monte de Séfer.
Y partidos de Cealata asentaron en el monte de Sefer.
24 E partidos do monte de Séfer, assentaram em Harada.
Y partidos del monte de Sefer asentaron en Harada.
25 E partidos de Harada, assentaram em Maquelote.
Y partidos de Harada asentaron en Macelot.
26 E partidos de Maquelote, assentaram em Taate.
Y partidos de Macelot asentaron en Tahat.
27 E partidos de Taate, assentaram em Tera.
Y partidos de Tahat asentaron en Tare.
28 E partidos de Tera, assentaram em Mitca.
Y partidos de Tare asentaron en Metca.
29 E partidos de Mitca, assentaram em Hasmona.
Y partidos de Metca asentaron en Hesmona.
30 E partidos de Hasmona, assentaram em Moserote.
Y partidos de Hesmona asentaron en Moserot.
31 E partidos de Moserote, assentaram em Bene-Jaacã.
Y partidos de Moserot asentaron en Bene-jaacán.
32 E partidos de Bene-Jaacã, assentaram em Hor-Gidgade.
Y partidos de Bene-jaacán asentaron en el monte de Guidgad.
33 E partidos de Hor-Gidgade, assentaram em Jotbatá.
Y partidos del monte de Guidgad asentaron en Jetebata.
34 E partidos de Jotbatá, assentaram em Abrona.
Y partidos de Jetebata asentaron en Hebrona.
35 E partidos de Abrona, assentaram em Eziom-Geber.
Y partidos de Hebrona asentaron en Asión-gaber.
36 E partidos de Eziom-Geber, assentaram no deserto de Zim, que é Cades.
Y partidos de Asión-gaber asentaron en el desierto de Zin, que es Cádes.
37 E partidos de Cades, assentaram no monte de Hor, na extremidade da terra de Edom.
Y partidos de Cádes asentaron en el monte de Hor en el fin de la tierra de Edom.
38 E subiu Arão o sacerdote ao monte de Hor, conforme o dito do SENHOR, e ali morreu aos quarenta anos da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no mês quinto, no primeiro dia do mês.
Y subió Aarón el sacerdote en el monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió a los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
39 E era Arão de idade de cento e vinte e três anos, quando morreu no monte de Hor.
Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años cuando murió en el monte de Hor.
40 E o cananeu, rei de Arade, que habitava ao sul na terra de Canaã, ouviu como haviam vindo os filhos de Israel.
Y oyó el Cananeo rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, como habían entrado los hijos de Israel.
41 E partidos do monte de Hor, assentaram em Zalmona.
Y partidos del monte de Hor asentaron en Salmona.
42 E partidos de Zalmona, assentaram em Punom.
Y partidos de Salmona asentaron en Funón.
43 E partidos de Punom, assentaram em Obote.
Y partidos de Funón asentaron en Obot.
44 E partidos de Obote, assentaram em Ijé-Abarim; no termo de Moabe.
Y partidos de Obot asentaron en Je-abarim en el término de Moab.
45 E partidos de Ijé-Abarim, assentaram em Dibom-Gade.
Y partidos de Je-abarim asentaron en Dibon-gad.
46 E partidos de Dibom-Gade, assentaram em Almom-Diblataim.
Y partidos de Dibon-gad asentaron en Helmon-deblataim.
47 E partidos de Almom-Diblataim, assentaram nos montes de Abarim, diante de Nebo.
Y partidos de Helmon-deblataim asentaron en los montes de Abarim delante de Nebo.
48 E partidos dos montes de Abarim, assentaram nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
Y partidos de los montes de Abarim asentaron en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó.
49 Finalmente assentaram junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nos campos de Moabe.
Finalmente asentaron junto al Jordán desde Bet-jesimot hasta Abel-satim en los campos de Moab.
50 E falou o SENHOR a Moisés nos campos de Moabe junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
Y habló Jehová a Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão à terra de Canaã,
Habla a los hijos de Israel, y díles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,
52 Expulsareis a todos os moradores daquela terra de diante de vós, e destruireis todas suas imagens esculpidas, e todas as suas imagens de fundição, e arruinareis todos os seus altares pagãos;
Echaréis a todos los moradores de la tierra de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, destruiréis asimismo todos sus altos:
53 E expulsareis os moradores da terra, e habitareis nela; porque eu a dei a vós para que a possuais.
Y echaréis los moradores de la tierra, y habitaréis en ella: porque yo os la he dado para que la heredéis.
54 E herdareis a terra por sortes por vossas famílias: aos muitos dareis muito por sua herança, e aos poucos dareis menos por herança sua: onde lhe sair a sorte, ali a terá cada um: pelas tribos de vossos pais herdareis.
Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias; al mucho daréis mucho por su heredad, y al poco daréis poco por su heredad: donde le saliere la suerte, allí la tendrá: por las tribus de vuestros padres heredaréis.
55 E se não expulsardes os moradores daquela terra de diante de vós, sucederá que os que deixardes deles serão por aguilhões em vossos olhos, e por espinhos em vossos lados, e vos afligirão sobre a terra em que vós habitardes.
Y si no echareis los moradores de la tierra de delante de vosotros, será, que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis.
56 Será também, que farei a vós como eu pensei fazer a eles.
Y será, que como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros.

< Números 33 >