< Números 33 >

1 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, os quais saíram da terra do Egito por seus esquadrões, sob a condução de Moisés e Arão.
이스라엘 자손이 모세와 아론의 관할하에 그 항오대로 애굽 땅에서 나오던 때의 노정이 이러하니라
2 E Moisés escreveu suas saídas conforme suas jornadas por ordem do SENHOR. Estas, pois, são suas jornadas conforme suas partidas.
모세가 여호와의 명대로 그 노정을 따라 그 진행한 것을 기록하였으니 그 진행한 대로 그 노정은 이러하니라
3 De Ramessés partiram no mês primeiro, aos quinze dias do mês primeiro: no segundo dia da páscoa saíram os filhos de Israel com mão alta, à vista de todos os egípcios.
그들이 정월 십오일에 라암셋에서 발행하였으니 곧 유월절 다음날이라 이스라엘 자손이 애굽 모든 사람의 목전에서 큰 권능으로 나왔으니
4 Estavam enterrando os egípcios os que o SENHOR havia matado deles, a todo primogênito; havendo o SENHOR feito também juízos em seus deuses.
애굽인은 여호와께서 그들 중에 치신 그 모든 장자를 장사하는 때라 여호와께서 그들의 신들에게도 벌을 주셨더라
5 Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e assentaram acampamento em Sucote.
이스라엘 자손이 라암셋에서 발행하여 숙곳에 진 쳤고
6 E partindo de Sucote, assentaram em Etã, que está ao extremo do deserto.
숙곳에서 발행하여 광야 끝 에담에 진 쳤고
7 E partindo de Etã, voltaram sobre Pi-Hairote, que está diante de Baal-Zefom, e assentaram diante de Migdol.
에담에서 발행하여 바알스본 앞 비하히롯으로 돌아가서 믹돌 앞에 진 쳤고
8 E partindo de Pi-Hairote, passaram por meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias pelo deserto de Etã, e assentaram em Mara.
하히롯 앞에서 발행하여 바다 가운데로 지나 광야에 이르고 에담 광야로 삼일 길쯤 들어가서 마라에 진 쳤고
9 E partindo de Mara, vieram a Elim, de onde havia doze fontes de águas, e setenta palmeiras; e assentaram ali.
마라에서 발행하여 엘림에 이르니 엘림에는 샘물 열 둘과 종려 칠십 주가 있으므로 거기 진 쳤고
10 E partidos de Elim, assentaram junto ao mar Vermelho.
엘림에서 발행하여 홍해 가에 진 쳤고
11 E partidos do mar Vermelho, assentaram no deserto de Sim.
홍해 가에서 발행하여 신 광야에 진 쳤고
12 E partidos do deserto de Sim, assentaram em Dofca.
신 광야에서 발행하여
13 E partidos de Dofca, assentaram em Alus.
돕 가에 진 쳤고 돕가에서 발행하여 알루스에 진 쳤고
14 E partidos de Alus, assentaram em Refidim, onde o povo não teve águas para beber.
알루스에서 발행하여 르비딤에 진 쳤는데 거기는 백성의 마실 물이 없었더라
15 E partidos de Refidim, assentaram no deserto de Sinai.
르비딤에서 발행하여 시내 광야에 진 쳤고
16 E partidos do deserto de Sinai, assentaram em Quibrote-Taavá.
시내 광야에서 발행하여 기브롯핫다아와에 진 쳤고
17 E partidos de Quibrote-Taavá, assentaram em Hazerote.
기브롯핫다아와에서 발행하여 하세롯에 진 쳤고
18 E partidos de Hazerote, assentaram em Ritmá.
하세롯에서 발행하여 릿마에 진 쳤고
19 E partidos de Ritmá, assentaram em Rimom-Perez.
릿마에서 발행하여 림몬베레스에 진 쳤고
20 E partidos de Rimom-Perez, assentaram em Libna.
림몬베레스에서 발행하여 립나에 진 쳤고
21 E partidos de Libna, assentaram em Rissa.
립나에서 발행하여 릿사에 진 쳤고
22 E partidos de Rissa, assentaram em Queelata,
릿사에서 발행하여 그헬라다에 진 쳤고
23 E partidos de Queelata, assentaram no monte de Séfer.
그헬라다에서 발행하여 세벨산에 진 쳤고
24 E partidos do monte de Séfer, assentaram em Harada.
세벨산에서 발행하여 하라다에 진 쳤고
25 E partidos de Harada, assentaram em Maquelote.
하라다에서 발행하여 막헬롯에 진 쳤고
26 E partidos de Maquelote, assentaram em Taate.
막헬롯에서 발행하여 다핫에 진 쳤고
27 E partidos de Taate, assentaram em Tera.
다핫에서 발행하여 데라에 진 쳤고
28 E partidos de Tera, assentaram em Mitca.
데라에서 발행하여 밋가에 진 쳤고
29 E partidos de Mitca, assentaram em Hasmona.
밋가에서 발행하여 하스모나에 진 쳤고
30 E partidos de Hasmona, assentaram em Moserote.
하스모나에서 발행하여 모세롯에 진 쳤고
31 E partidos de Moserote, assentaram em Bene-Jaacã.
모세롯에서 발행하여 브네야아간에 진 쳤고
32 E partidos de Bene-Jaacã, assentaram em Hor-Gidgade.
브네야아간에서 발행하여 홀하깃갓에 진 쳤고
33 E partidos de Hor-Gidgade, assentaram em Jotbatá.
홀하깃갓에서 발행하여 욧바다에 진 쳤고
34 E partidos de Jotbatá, assentaram em Abrona.
욧바다에서 발행하여 아브로나에 진 쳤고
35 E partidos de Abrona, assentaram em Eziom-Geber.
아브로나에서 발행하여 에시온게벨에 진 쳤고
36 E partidos de Eziom-Geber, assentaram no deserto de Zim, que é Cades.
에시온게벨에서 발행하여 신 광야 곧 가데스에 진 쳤고
37 E partidos de Cades, assentaram no monte de Hor, na extremidade da terra de Edom.
가데스에서 발행하여 에돔 국경 호르산에 진 쳤더라
38 E subiu Arão o sacerdote ao monte de Hor, conforme o dito do SENHOR, e ali morreu aos quarenta anos da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no mês quinto, no primeiro dia do mês.
이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온 지 사십년 오월 일일에 제사장 아론이 여호와의 명으로 호르산에 올라가 거기서 죽었으니
39 E era Arão de idade de cento e vinte e três anos, quando morreu no monte de Hor.
아론이 호르산에서 죽던 때에 나이 일백 이십 삼세이었더라
40 E o cananeu, rei de Arade, que habitava ao sul na terra de Canaã, ouviu como haviam vindo os filhos de Israel.
가나안 땅 남방에 거한 가나안 사람 아랏 왕이 이스라엘의 옴을 들었더라
41 E partidos do monte de Hor, assentaram em Zalmona.
그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
42 E partidos de Zalmona, assentaram em Punom.
살모나에서 발행하여 부논에 진 쳤고
43 E partidos de Punom, assentaram em Obote.
부논에서 발행하여 오봇에 진 쳤고
44 E partidos de Obote, assentaram em Ijé-Abarim; no termo de Moabe.
오봇에서 발행하여 모압 변경 이예아바림에 진 쳤고
45 E partidos de Ijé-Abarim, assentaram em Dibom-Gade.
이임에서 발행하여 디본갓에 진 쳤고
46 E partidos de Dibom-Gade, assentaram em Almom-Diblataim.
디본갓에서 발행하여 알몬디블라다임에 진 쳤고
47 E partidos de Almom-Diblataim, assentaram nos montes de Abarim, diante de Nebo.
알몬디블라다임에서 발행하여 느보 앞 아바림 산에 진 쳤고
48 E partidos dos montes de Abarim, assentaram nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
아바림 산에서 발행하여 여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에 진쳤으니
49 Finalmente assentaram junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nos campos de Moabe.
요단 가 모압 평지의 진이 벧여시못에서부터 아벨싯딤에 미쳤었더라
50 E falou o SENHOR a Moisés nos campos de Moabe junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
여리고 맞은편 요단 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
51 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão à terra de Canaã,
이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단을 건너 가나안 땅에 들어가거든
52 Expulsareis a todos os moradores daquela terra de diante de vós, e destruireis todas suas imagens esculpidas, e todas as suas imagens de fundição, e arruinareis todos os seus altares pagãos;
그 땅 거민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 파멸하며 산당을 다 훼파하고
53 E expulsareis os moradores da terra, e habitareis nela; porque eu a dei a vós para que a possuais.
그 땅을 취하여 거기 거하라 내가 그 땅을 너희 산업으로 너희에게 주었음이라
54 E herdareis a terra por sortes por vossas famílias: aos muitos dareis muito por sua herança, e aos poucos dareis menos por herança sua: onde lhe sair a sorte, ali a terá cada um: pelas tribos de vossos pais herdareis.
너희의 가족을 따라서 그 땅을 제비뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비뽑힌 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 열조의 지파를 따라 기업을 얻을 것이니라
55 E se não expulsardes os moradores daquela terra de diante de vós, sucederá que os que deixardes deles serão por aguilhões em vossos olhos, e por espinhos em vossos lados, e vos afligirão sobre a terra em que vós habitardes.
너희가 만일 그 땅 거민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희의 남겨둔 자가 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희 거하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요
56 Será também, que farei a vós como eu pensei fazer a eles.
나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라

< Números 33 >