< Números 26 >

1 E aconteceu depois da mortandade, que o SENHOR falou a Moisés, e a Eleazar filho do sacerdote Arão, dizendo:
postquam noxiorum sanguis effusus est dixit Dominus ad Mosen et Eleazarum filium Aaron sacerdotem
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, de vinte anos acima, pelas casas de seus pais, todos os que possam sair à guerra em Israel.
numerate omnem summam filiorum Israhel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas cunctos qui possunt ad bella procedere
3 E Moisés e Eleazar o sacerdote falaram com eles nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
locuti sunt itaque Moses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Hierichum ad eos qui erant
4 Contareis o povo de vinte anos acima, como mandou o SENHOR a Moisés e aos filhos de Israel, que haviam saído da terra do Egito.
a viginti annis et supra sicut Dominus imperarat quorum iste est numerus
5 Rúben primogênito de Israel: os filhos de Rúben: Enoque, do qual era a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum
6 De Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
et Esrom a quo familia Esromitarum et Charmi a quo familia Charmitarum
7 Estas são as famílias dos rubenitas: e seus contados foram quarenta e três mil setecentos e trinta.
hae sunt familiae de stirpe Ruben quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta
8 E os filhos de Palu: Eliabe.
filius Phallu Heliab
9 E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão. Estes Datã e Abirão foram os do conselho da congregação, que fizeram o motim contra Moisés e Arão com a companhia de Coré, quando se amotinaram contra o SENHOR.
huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt
10 Que a terra abriu sua boca e tragou a eles e a Coré, quando aquela companhia morreu, quando consumiu o fogo duzentos e cinquenta homens, os quais foram por sinal.
et aperiens terra os suum devoravit Core morientibus plurimis quando conbusit ignis ducentos quinquaginta viros et factum est grande miraculum
11 Mas os filhos de Coré não morreram.
ut Core pereunte filii illius non perirent
12 Os filhos de Simeão por suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
filii Symeon per cognationes suas Namuhel ab hoc familia Namuhelitarum Iamin ab hoc familia Iaminitarum Iachin ab hoc familia Iachinitarum
13 De Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
Zare ab hoc familia Zareitarum Saul ab hoc familia Saulitarum
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
hae sunt familiae de stirpe Symeon quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducentorum
15 Os filhos de Gade por suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
filii Gad per cognationes suas Sephon ab hoc familia Sephonitarum Aggi ab hoc familia Aggitarum Suni ab hoc familia Sunitarum
16 De Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
Ozni ab hoc familia Oznitarum Heri ab hoc familia Heritarum
17 De Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
Arod ab hoc familia Aroditarum Arihel ab hoc familia Arihelitarum
18 Estas são as famílias de Gade, por seus contados, quarenta mil e quinhentos.
istae sunt familiae Gad quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingentorum
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
filii Iuda Her et Onan qui ambo mortui sunt in terra Chanaan
20 E foram os filhos de Judá por suas famílias: de Selá, a família dos selanitas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
fueruntque filii Iuda per cognationes suas Sela a quo familia Selanitarum Phares a quo familia Pharesitarum Zare a quo familia Zareitarum
21 E foram os filhos de Perez: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
porro filii Phares Esrom a quo familia Esromitarum et Amul a quo familia Amulitarum
22 Estas são as famílias de Judá, por seus contados, setenta e seis mil e quinhentos.
istae sunt familiae Iuda quarum omnis numerus fuit septuaginta milia quingentorum
23 Os filhos de Issacar por suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puá a família dos puvitas;
filii Isachar per cognationes suas Thola a quo familia Tholaitarum Phua a quo familia Phuaitarum
24 De Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
Iasub a quo familia Iasubitarum Semran a quo familia Semranitarum
25 Estas são as famílias de Issacar, por seus contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
hae sunt cognationes Isachar quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecentorum
26 Os filhos de Zebulom por suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
filii Zabulon per cognationes suas Sared a quo familia Sareditarum Helon a quo familia Helonitarum Ialel a quo familia Ialelitarum
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, por seus contados, sessenta mil e quinhentos.
hae sunt cognationes Zabulon quarum numerus fuit sexaginta milia quingentorum
28 Os filhos de José por suas famílias: Manassés e Efraim.
filii Ioseph per cognationes suas Manasse et Ephraim
29 Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
30 Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
Galaad habuit filios Hiezer a quo familia Hiezeritarum et Elec a quo familia Elecarum
31 De Asriel, a família dos asrielitas: de Siquém, a família dos siquemitas;
et Asrihel a quo familia Asrihelitarum et Sechem a quo familia Sechemitarum
32 De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
et Semida a quo familia Semidatarum et Epher a quo familia Epheritarum
33 E Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos somente filhas: e os nomes das filhas de Zelofeade foram Maalá, e Noa, e Hogla, e Milca, e Tirza.
fuit autem Epher pater Salphaad qui filios non habebat sed tantum filias quarum ista sunt nomina Maala et Noa et Egla et Melcha et Thersa
34 Estas são as famílias de Manassés; e seus contados, cinquenta e dois mil e setecentos.
hae sunt familiae Manasse et numerus earum quinquaginta duo milia septingentorum
35 Estes são os filhos de Efraim por suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hii Suthala a quo familia Suthalitarum Becher a quo familia Becheritarum Tehen a quo familia Tehenitarum
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
porro filius Suthala fuit Heran a quo familia Heranitarum
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, por seus contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José por suas famílias.
hae sunt cognationes filiorum Ephraim quarum numerus triginta duo milia quingentorum
38 Os filhos de Benjamim por suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airã, a família dos airamitas;
isti sunt filii Ioseph per familias suas filii Beniamin in cognationibus suis Bale a quo familia Baleitarum Azbel a quo familia Azbelitarum Ahiram a quo familia Ahiramitarum
39 De Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
Supham a quo familia Suphamitarum Hupham a quo familia Huphamitarum
40 E os filhos de Belá foram Arde e Naamã: de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
filii Bale Hered et Noeman de Hered familia Hereditarum de Noeman familia Noemitarum
41 Estes são os filhos de Benjamim por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e seiscentos.
hii sunt filii Beniamin per cognationes suas quorum numerus quadraginta quinque milia sescentorum
42 Estes são os filhos de Dã por suas famílias: de Suã, a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã por suas famílias.
filii Dan per cognationes suas Suham a quo familia Suhamitarum hae cognationes Dan per familias suas
43 Todas as famílias dos suamitas, por seus contados, sessenta e quatro mil e quatrocentos.
omnes fuere Suhamitae quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringentorum
44 Os filhos de Aser por suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriitas.
filii Aser per cognationes suas Iemna a quo familia Iemnaitarum Iessui a quo familia Iessuitarum Brie a quo familia Brieitarum
45 Os filhos de Berias: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
filii Brie Haber a quo familia Haberitarum et Melchihel a quo familia Melchihelitarum
46 E o nome da filha de Aser foi Sera.
nomen autem filiae Aser fuit Sara
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, por seus contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
hae cognationes filiorum Aser et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringentorum
48 Os filhos de Naftali por suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
filii Nepthalim per cognationes suas Iessihel a quo familia Iessihelitarum Guni a quo familia Gunitarum
49 De Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
Iesser a quo familia Iesseritarum Sellem a quo familia Sellemitarum
50 Estas são as famílias de Naftali por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e quatrocentos.
hae sunt cognationes filiorum Nepthalim per familias suas quorum numerus quadraginta quinque milia quadringentorum
51 Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta.
ista est summa filiorum Israhel qui recensiti sunt sescenta milia et mille septingenti triginta
52 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
53 A estes se repartirá a terra em herança, pela conta dos nomes.
istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas
54 Aos mais darás maior herança, e aos menos menor; e a cada um se lhe dará sua herança conforme seus contados.
pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessio
55 Porém a terra será repartida por sorteio; e pelos nomes das tribos de seus pais herdarão.
ita dumtaxat ut sors terram tribubus dividat et familiis
56 Conforme a sorte será repartida sua herança entre o grande e o pequeno.
quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciores
57 E os contados dos levitas por suas famílias são estes: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas Gerson a quo familia Gersonitarum Caath a quo familia Caathitarum Merari a quo familia Meraritarum
58 Estas são as famílias dos levitas: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. E Coate gerou a Anrão.
hae sunt familiae Levi familia Lobni familia Hebroni familia Mooli familia Musi familia Cori at vero Caath genuit Amram
59 E a mulher de Anrão se chamou Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito: esta deu à luz de Anrão a Arão e a Moisés, e a Miriã sua irmã.
qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
60 E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar.
de Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
61 Mas Nadabe e Abiú morreram, quando ofereceram fogo estranho diante do SENHOR.
quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino
62 E os contados dos levitas foram vinte e três mil, todos homens de um mês acima: porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes havia de ser dada herança entre os filhos de Israel.
fueruntque omnes qui numerati sunt viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra quia non sunt recensiti inter filios Israhel nec eis cum ceteris data possessio
63 Estes são os contados por Moisés e Eleazar o sacerdote, os quais contaram os filhos de Israel nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
hic est numerus filiorum Israhel qui descripti sunt a Mosen et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Hiericho
64 E entre estes ninguém havia dos contados por Moisés e Arão o sacerdote, os quais contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai.
inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai
65 Porque o SENHOR lhes disse: Hão de morrer no deserto: e não restou homem deles, a não ser Calebe filho de Jefoné, e Josué filho de Num.
praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine nullusque remansit ex eis nisi Chaleb filius Iepphonne et Iosue filius Nun

< Números 26 >