< Números 26 >
1 E aconteceu depois da mortandade, que o SENHOR falou a Moisés, e a Eleazar filho do sacerdote Arão, dizendo:
It happened after the plague, that the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, de vinte anos acima, pelas casas de seus pais, todos os que possam sair à guerra em Israel.
"Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers' houses, all who are able to go forth to war in Israel."
3 E Moisés e Eleazar o sacerdote falaram com eles nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó, dizendo:
Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
4 Contareis o povo de vinte anos acima, como mandou o SENHOR a Moisés e aos filhos de Israel, que haviam saído da terra do Egito.
"Take a census, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel." These are those that came out of the land of Egypt.
5 Rúben primogênito de Israel: os filhos de Rúben: Enoque, do qual era a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
Reuben, the firstborn of Israel; the descendants of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
6 De Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
7 Estas são as famílias dos rubenitas: e seus contados foram quarenta e três mil setecentos e trinta.
These are the families of the Reubenites; and those who were numbered of them were forty-three thousand seven hundred thirty.
8 E os filhos de Palu: Eliabe.
The sons of Pallu: Eliab.
9 E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão. Estes Datã e Abirão foram os do conselho da congregação, que fizeram o motim contra Moisés e Arão com a companhia de Coré, quando se amotinaram contra o SENHOR.
The sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD,
10 Que a terra abriu sua boca e tragou a eles e a Coré, quando aquela companhia morreu, quando consumiu o fogo duzentos e cinquenta homens, os quais foram por sinal.
and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred fifty men, and they became a sign.
11 Mas os filhos de Coré não morreram.
Notwithstanding, the sons of Korah did not die.
12 Os filhos de Simeão por suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
The descendants of Simeon after their families: of Jemuel, the family of the Jemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jakin, the family of the Jakinites;
13 De Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
of Zohar, the family of the Zoharites; of Shaul, the family of the Shaulites.
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand two hundred.
15 Os filhos de Gade por suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
The descendants of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
16 De Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
of Ezbon, the family of the Ezbonites; of Eri, the family of the Erites;
17 De Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
of Arodi, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
18 Estas são as famílias de Gade, por seus contados, quarenta mil e quinhentos.
These are the families of the sons of Gad according to those who were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
The sons of Judah: Er and Onan; and Er and Onan died in the land of Canaan.
20 E foram os filhos de Judá por suas famílias: de Selá, a família dos selanitas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
The descendants of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
21 E foram os filhos de Perez: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamuel, the family of the Hamuelites.
22 Estas são as famílias de Judá, por seus contados, setenta e seis mil e quinhentos.
These are the families of Judah according to those who were numbered of them, seventy-six thousand five hundred.
23 Os filhos de Issacar por suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puá a família dos puvitas;
The descendants of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puah, the family of the Puites;
24 De Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
25 Estas são as famílias de Issacar, por seus contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
These are the families of Issachar according to those who were numbered of them, sixty-four thousand three hundred.
26 Os filhos de Zebulom por suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
The descendants of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, por seus contados, sessenta mil e quinhentos.
These are the families of the Zebulunites according to those who were numbered of them, sixty thousand five hundred.
28 Os filhos de José por suas famílias: Manassés e Efraim.
The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
29 Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
The descendants of Manasseh: of Makir, the family of the Makirites; and Makir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
30 Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
These are the descendants of Gilead: of Abiezer, the family of the Abiezerites; of Helek, the family of the Helekites;
31 De Asriel, a família dos asrielitas: de Siquém, a família dos siquemitas;
and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
32 De Semida, a família dos semidaítas; de Héfer, a família dos heferitas.
and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
33 E Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos somente filhas: e os nomes das filhas de Zelofeade foram Maalá, e Noa, e Hogla, e Milca, e Tirza.
Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters; and these are the names of the daughters of Zelophehad: Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 Estas são as famílias de Manassés; e seus contados, cinquenta e dois mil e setecentos.
These are the families of Manasseh; and those who were numbered of them were fifty-two thousand seven hundred.
35 Estes são os filhos de Efraim por suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
These are the descendants of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Beker, the family of the Bekerites; of Tahan, the family of the Tahanites.
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
These are the descendants of Shuthelah: of Eden, the family of the Edenites.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, por seus contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José por suas famílias.
These are the families of the descendants of Ephraim according to those who were numbered of them, thirty-two thousand five hundred. These are the descendants of Joseph after their families.
38 Os filhos de Benjamim por suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airã, a família dos airamitas;
The descendants of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
39 De Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
of Shuppim, the family of the Shuppimites; of Huppim, the family of the Huppimites.
40 E os filhos de Belá foram Arde e Naamã: de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
The sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites; of Naaman, the family of the Naamanites.
41 Estes são os filhos de Benjamim por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e seiscentos.
These are the descendants of Benjamin after their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand six hundred.
42 Estes são os filhos de Dã por suas famílias: de Suã, a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã por suas famílias.
These are the descendants of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
43 Todas as famílias dos suamitas, por seus contados, sessenta e quatro mil e quatrocentos.
All the families of the Shuhamites, according to those who were numbered of them, were sixty-four thousand four hundred.
44 Os filhos de Aser por suas famílias: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriitas.
The descendants of Asher after their families: of Imnah, the family of the Jimnaites; of Jishvi, the family of the Jishvites; of Beriah, the family of the Berites.
45 Os filhos de Berias: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
Of the descendants of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malkiel, the family of the Malkielites.
46 E o nome da filha de Aser foi Sera.
The name of the daughter of Asher was Serah.
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, por seus contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
These are the families of the descendants of Asher according to those who were numbered of them, fifty-three thousand and four hundred.
48 Os filhos de Naftali por suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
The descendants of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
49 De Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
50 Estas são as famílias de Naftali por suas famílias; e seus contados, quarenta e cinco mil e quatrocentos.
These are the families of Naphtali according to their families; and those who were numbered of them were forty-five thousand four hundred.
51 Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta.
These are those who were numbered of the children of Israel, six hundred one thousand seven hundred thirty.
52 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
The LORD spoke to Moses, saying,
53 A estes se repartirá a terra em herança, pela conta dos nomes.
"To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
54 Aos mais darás maior herança, e aos menos menor; e a cada um se lhe dará sua herança conforme seus contados.
To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according to those who were numbered of him shall his inheritance be given.
55 Porém a terra será repartida por sorteio; e pelos nomes das tribos de seus pais herdarão.
Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
56 Conforme a sorte será repartida sua herança entre o grande e o pequeno.
According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer."
57 E os contados dos levitas por suas famílias são estes: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
These are those who were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
58 Estas são as famílias dos levitas: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. E Coate gerou a Anrão.
These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
59 E a mulher de Anrão se chamou Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito: esta deu à luz de Anrão a Arão e a Moisés, e a Miriã sua irmã.
The name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60 E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar.
To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram, quando ofereceram fogo estranho diante do SENHOR.
Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
62 E os contados dos levitas foram vinte e três mil, todos homens de um mês acima: porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes havia de ser dada herança entre os filhos de Israel.
Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
63 Estes são os contados por Moisés e Eleazar o sacerdote, os quais contaram os filhos de Israel nos campos de Moabe, junto ao Jordão de Jericó.
These are those who were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
64 E entre estes ninguém havia dos contados por Moisés e Arão o sacerdote, os quais contaram aos filhos de Israel no deserto de Sinai.
But among these there was not a man of them who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65 Porque o SENHOR lhes disse: Hão de morrer no deserto: e não restou homem deles, a não ser Calebe filho de Jefoné, e Josué filho de Num.
For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. There was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.