< Números 10 >

1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
ヱホバ、モーセに告て言たまはく
2 Faze para ti duas trombetas de prata; de obra de martelo as farás, as quais te servirão para convocar a congregação, e para fazer mover o acampamento.
汝銀の喇叭二本を製れ即ち槌にて椎て之を製り之を用ひて人を呼集めまた營を進ますべし
3 E quando as tocarem, toda a congregação se juntará a ti à porta do tabernáculo do testemunho.
この二者を吹ときは全會衆集會の幕屋の門に集りて汝に就べし
4 Mas quando tocarem somente uma, então se congregarão a ti os príncipes, os chefes dos milhares de Israel.
もし只その一を吹く時はイスラエルの千人の長たるその牧伯等集りて汝に就べし
5 E quando tocardes alarme, então moverão o acampamento dos que estão alojados ao oriente.
汝等これを吹鳴す時は東の方に營を張る者途に進むべし
6 E quando tocardes alarme a segunda vez, então moverão o acampamento dos que estão alojados ao sul: alarme tocarão à suas partidas.
また二次これを吹ならす時は南の方に營を張る者途に進むべし凡て途に進まんとする時は音長く喇叭を吹ならすべし
7 Porém quando houverdes de juntar a congregação, tocareis, mas não com som de alarme.
また會衆を集むる時にも喇叭をふくべし但し音長くこれを吹ならすべからず
8 E os filhos de Arão, os sacerdotes, tocarão as trombetas; e as tereis por estatuto perpétuo por vossas gerações.
アロンの子等の祭司たる者どもその喇叭を吹べし是すなはち汝らが代々ながく守るべき例たるなり
9 E quando vierdes à guerra em vossa terra contra o inimigo que vos oprimir, tocareis alarme com as trombetas: e sereis em memória diante do SENHOR vosso Deus, e sereis salvos de vossos inimigos.
また汝らの國において汝等その己を攻るところの敵と戰はんとて出る時は喇叭を吹ならすべし然せば汝等の神ヱホバ汝らを記憶て汝らをその敵の手より救ひたまはん
10 E no dia de vossa alegria, e em vossas solenidades, e nos princípios de vossos meses, tocareis as trombetas sobre vossos holocaustos, e sobre os sacrifícios de vossas pazes, e vos serão por memória diante de vosso Deus: Eu sou o SENHOR vosso Deus.
また汝らの喜樂の日汝らの節期および月々の朔日には燔祭の上と酬恩祭の犠牲の上に喇叭を吹ならすべし然せば汝らの神これに由て汝らを記憶たまはん我は汝らの神ヱホバ也
11 E foi no ano segundo, no mês segundo, aos vinte do mês, que a nuvem se levantou do tabernáculo do testemunho.
斯て第二年の二月の二十日に雲律法の幕屋を離れて昇りければ
12 E moveram os filhos de Israel por suas partidas do deserto de Sinai; e parou a nuvem no deserto de Parã.
イスラエルの子孫シナイの野より出でて途に進みたりしがパランの野にいたりて雲止れり
13 E moveram a primeira vez ao dito do SENHOR por meio de Moisés.
斯かれらはヱホバのモーセによりて命じたまへるところに遵ひて途に進むことを始めたり
14 E a bandeira do acampamento dos filhos de Judá começou a marchar primeiro, por seus esquadrões: e Naassom, filho de Aminadabe, era sobre seu exército.
首先にはユダの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりユダの軍旅の長はアミナダブの子ナシヨン
15 E sobre o exército da tribo dos filhos de Issacar, Natanael filho de Zuar.
イッサカルの子孫の支派の軍旅の長はツアルの子ネタニエル
16 E sobre o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe filho de Helom.
ゼブルンの子孫の支派の軍旅の長はへロンの子エリアブなりき
17 E depois que estava já desarmado o tabernáculo, moveram os filhos de Gérson e os filhos de Merari, que o levavam.
乃ち幕屋を取くづしゲルシヨンの子孫およびメラリの子孫幕屋を擔ひて進めり
18 Logo começou a marchar a bandeira do acampamento de Rúben por seus esquadrões: e Elizur, filho de Sedeur, era sobre seu exército.
次にルベンの營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりルベンの軍旅の長はシデウルの子エリヅル
19 E sobre o exército da tribo dos filhos de Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
シメオンの子孫の支派の軍旅の長はツリシヤダイの子シルミエル
20 E sobre o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe filho de Deuel.
ガドの子孫の支派の軍旅の長はデウエルの子エリアサフなりき
21 Logo começaram a marchar os coatitas levando o santuário; e enquanto que eles traziam, os outros levantavam o tabernáculo.
コハテ人聖所を擔ひて進めり是が至るまでに彼その幕屋を建をはる
22 Depois começou a marchar a bandeira do acampamento dos filhos de Efraim por seus esquadrões: e Elisama, filho de Amiúde, era sobre seu exército.
次にエフライムの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりヱフライムの軍旅の長はアミホデの子エリシヤマ
23 E sobre o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
マナセの子孫の支派の軍旅の長はパダヅルの子ガマリエル
24 E sobre o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
ベニヤミンの子孫の支派の軍旅の長はギデオニの子アビダンなりき
25 Logo começou a marchar a bandeira do campo dos filhos de Dã por seus esquadrões, recolhendo todos os acampamentos: e Aiezer, filho de Amisadai, era sobre seu exército.
次にダンの子孫の營の纛の下につく者その軍旅にしたがひて進めりこの軍旅は諸營の後驅なりきダンの軍旅の長はアミシヤダイの子アヒエゼル
26 E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel filho de Ocrã.
アセルの子孫の支派の軍旅の長はオクランの子バギエル
27 E sobre o exército da tribo dos filhos de Naftali, Aira filho de Enã.
ナフタリの子孫の支派の軍旅の長はエナンの子アヒラなりき
28 Estas são as partidas dos filhos de Israel por seus exércitos, quando se moviam.
イスラエルの子孫はその途に進む時は是のごとくその軍旅にしたがひて進みたり
29 Então disse Moisés a Hobabe, filho de Reuel midianita, seu sogro: Nós nos partimos para o lugar do qual o SENHOR disse: Eu a vós o darei. Vem conosco, e te faremos bem: porque o SENHOR falou bem a respeito de Israel.
茲にモーセその外舅なるミデアン人リウエルの子ホバブに言けるは我等はヱホバが甞て我これを汝等に與へんと言たまひし處に進み行なり汝も我等とともに來れ我等汝をして幸福ならしめん其はヱホバ、イスラエルに福祉を降さんと言たまひたればなり
30 E ele lhe respondeu: Eu não irei, mas sim que me marcharei à minha terra e à minha parentela.
彼モーセに言ふ我は往じ我はわが國に還りわが親族に至らん
31 E ele lhe disse: Rogo-te que não nos deixes; porque tu conheces nossos alojamentos no deserto, e nos serás em lugar de olhos.
モーセまた言けるは請ふ我等を棄去なかれ汝は我儕が曠野に營を張るを知ば願くは我儕の目となれ
32 E será, que se vieres conosco, quando tivermos o bem que o SENHOR nos há de fazer, nós te faremos bem.
汝もし我儕とともに往ばヱホバの我儕に降したまふところの福祉を我儕また汝にもおよぼさん
33 Assim partiram do monte do SENHOR, caminho de três dias; e a arca da aliança do SENHOR foi diante deles caminho de três dias, buscando-lhes lugar de descanso.
斯て彼等ヱホバの山をたち出て三日路ほど進み行りヱホバの契約の櫃その三日路の間かれらに先だち行て彼等の休息所を尋ね覓めたり
34 E a nuvem do SENHOR ia sobre eles de dia, desde que partiram do acampamento.
彼等營を出て途に進むに當りて晝はヱホバの雲かれらの上にありき
35 E foi, que em movendo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, o SENHOR, e sejam dissipados teus inimigos, e fujam de tua presença os que te aborrecem.
契約の櫃の進まんとする時にはモーセ言りヱホバよ起あがりたまへ然ば汝の敵は打散され汝を惡む者等は汝の前より逃さらんと
36 E quando ela assentava, dizia: Volta, SENHOR, aos milhares de milhares de Israel.
またその止まる時は言りヱホバよ千萬のイスラエル人に歸りたまへ

< Números 10 >