< Números 1 >
1 E o SENHOR falou a Moisés no deserto de Sinai, no tabernáculo do testemunho, no primeiro dia do mês segundo, no segundo ano de sua saída da terra do Egito, dizendo:
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
2 Tomai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel por suas famílias, pelas casas de seus pais, com a conta dos nomes, todos os homens por suas cabeças:
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
3 De vinte anos acima, todos os que podem sair à guerra em Israel, os contareis tu e Arão por suas tropas.
from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts.
4 E estará convosco um homem de cada tribo, cada um chefe da casa de seus pais.
And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers’ house.
5 E estes são os nomes dos homens que estarão convosco: Da tribo de Rúben, Elizur filho de Sedeur.
And these are the names of the men that shall stand with you: of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
6 De Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 De Judá, Naassom filho de Aminadabe.
Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
8 De Issacar, Natanael filho de Zuar.
Of Issachar; Nethanel the son of Zuar.
9 De Zebulom, Eliabe filho de Helom.
Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
11 De Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
12 De Dã, Aiezer filho de Amisadai.
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 De Aser, Pagiel filho de Ocrã.
Of Asher; Pagiel the son of Ochran.
14 De Gade, Eliasafe filho de Deuel.
Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
15 De Naftali, Aira filho de Enã.
Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
16 Estes foram os nomeados da congregação, príncipes das tribos de seus pais, capitães dos milhares de Israel.
These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
17 Tomou pois Moisés e Arão a estes homens que foram declarados por seus nomes:
And Moses and Aaron took these men which are expressed by name:
18 E juntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e foram reunidos suas linhagens, pelas casas de seus pais, segundo a conta dos nomes, de vinte anos acima, por suas cabeças,
And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
19 Como o SENHOR o havia mandado a Moisés; e contou-os no deserto de Sinai.
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 E os filhos de Rúben, primogênito de Israel, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
And the children of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
21 Os contados deles, da tribo de Rúben, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, os contados deles conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers’ houses, those that were numbered thereof, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
23 Os contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
25 Os contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
27 Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
29 Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta de seus nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
31 Os contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Joseph, [namely], of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
33 Os contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
35 Os contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
37 Os contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
39 Os contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra.
Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
41 Os contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 Dos filhos de Naftali, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
43 Os contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
These are they that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers’ house.
45 E foram todos os contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
So all they that were numbered of the children of Israel by their fathers’ houses, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
46 Foram todos os contados seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 Porém os levitas não foram contados entre eles segundo a tribo de seus pais.
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 Porque falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
For the LORD spake unto Moses, saying,
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
Only the tribe of Levi thou shalt not number, neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel:
50 Mas tu porás aos levitas no tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que lhe pertencem: eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, e eles servirão nele, e assentarão suas tendas ao redor do tabernáculo.
but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it: they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo parar, os levitas o armarão: e o estranho que se chegar, morrerá.
And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
52 E os filhos de Israel assentarão suas tendas cada um em seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, por suas tropas;
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.
53 Mas os levitas assentarão as suas ao redor do tabernáculo do testemunho, e não haverá ira sobre a congregação dos filhos de Israel: e os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.
But the Levites shall pitch round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
54 E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.
Thus did the children of Israel; according to all that the LORD commanded Moses, so did they.