< Números 1 >

1 E o SENHOR falou a Moisés no deserto de Sinai, no tabernáculo do testemunho, no primeiro dia do mês segundo, no segundo ano de sua saída da terra do Egito, dizendo:
And the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sina, in the tabernacle of witness, on the first day of the second month, in the second year of their departure from the land of Egypt, saying,
2 Tomai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel por suas famílias, pelas casas de seus pais, com a conta dos nomes, todos os homens por suas cabeças:
Take the sum of all the congregation of Israel according to their kindred, according to the houses of their fathers' families, according to their number by their names, according to their heads: every male
3 De vinte anos acima, todos os que podem sair à guerra em Israel, os contareis tu e Arão por suas tropas.
from twenty years old and upwards, every one that goes forth in the forces of Israel, take account of them with their strength; you and Aaron take account of them.
4 E estará convosco um homem de cada tribo, cada um chefe da casa de seus pais.
And with you there shall be each one of the rulers according to the tribe of each: they shall be according to the houses of their families.
5 E estes são os nomes dos homens que estarão convosco: Da tribo de Rúben, Elizur filho de Sedeur.
And these are the names of the men who shall be present with you; of the tribe of Ruben, Elisur the son of Sediur.
6 De Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
Of Symeon, Salamiel the son of Surisadai.
7 De Judá, Naassom filho de Aminadabe.
Of Juda, Naasson the son of Aminadab.
8 De Issacar, Natanael filho de Zuar.
Of Issachar, Nathanael the son of Sogar.
9 De Zebulom, Eliabe filho de Helom.
Of Zabulon, Eliab the son of Chaelon.
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
Of the sons of Joseph, of Ephraim, Elisama the son of Emiud: of Manasses, Gamaliel the son of Phadasur.
11 De Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
Of Benjamin, Abidan the son of Gadeoni.
12 De Dã, Aiezer filho de Amisadai.
Of Dan, Achiezer the son of Amisadai.
13 De Aser, Pagiel filho de Ocrã.
Of Aser, Phagaiel the son of Echran.
14 De Gade, Eliasafe filho de Deuel.
Of Gad, Elisaph the son of Raguel.
15 De Naftali, Aira filho de Enã.
Of Nephthali, Achire the son of Aenan.
16 Estes foram os nomeados da congregação, príncipes das tribos de seus pais, capitães dos milhares de Israel.
These were famous men of the congregation, heads of the tribes according to their families: these are heads of thousands in Israel.
17 Tomou pois Moisés e Arão a estes homens que foram declarados por seus nomes:
And Moses and Aaron took these men who were called by name.
18 E juntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e foram reunidos suas linhagens, pelas casas de seus pais, segundo a conta dos nomes, de vinte anos acima, por suas cabeças,
And they assembled all the congregation on the first day of the month in the second year; and they registered them after their lineage, after their families, after the number of their names, from twenty years old and upwards, every male according to their number:
19 Como o SENHOR o havia mandado a Moisés; e contou-os no deserto de Sinai.
as the Lord commanded Moses, so they were numbered in the wilderness of Sina.
20 E os filhos de Rúben, primogênito de Israel, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
And the sons of Ruben the firstborn of Israel according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their heads, were—all males from twenty years old and upward, every one that went out with the host—
21 Os contados deles, da tribo de Rúben, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
the numbering of them of the tribe of Ruben, was forty-six thousand and four hundred.
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, os contados deles conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the children of Symeon according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
23 Os contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
the numbering of them of the tribe of Symeon, was fifty-nine thousand and three hundred.
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the sons of Juda according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
25 Os contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
the numbering of them of the tribe of Juda, was seventy-four thousand and six hundred.
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the sons of Issachar according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
27 Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
the numbering of them of the tribe of Issachar, was fifty-four thousand and four hundred.
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the sons of Zabulon according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
29 Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
the numbering of them of the tribe of Zabulon, was fifty-seven thousand and four hundred.
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta de seus nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the sons of Joseph, the sons of Ephraim, according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
31 Os contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
the numbering of them of the tribe of Ephraim, was forty thousand and five hundred.
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the sons of Manasse according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes out with the host,
33 Os contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
the numbering of them of the tribe of Manasse, was thirty-two thousand and two hundred.
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the sons of Benjamin according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
35 Os contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
the numbering of them of the tribe of Benjamin, was thirty-five thousand and four hundred.
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the sons of Gad according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
37 Os contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
the numbering of them of the tribe of Gad, was forty and five thousand and six hundred and fifty.
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the sons of Dan according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, all males from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
39 Os contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
the numbering of them of the tribe of Dan, was sixty and two thousand and seven hundred.
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra.
For the sons of Aser according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one that goes forth with the host,
41 Os contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
the numbering of them of the tribe of Aser, was forty and one thousand and five hundred.
42 Dos filhos de Naftali, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
For the sons of Nephthali according to their kindred, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, every one who goes forth with the host,
43 Os contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
the numbering of them of the tribe of Nephthali, was fifty-three thousand and four hundred.
44 Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
This is the numbering which Moses and Aaron and the rulers of Israel, being twelve men, conducted: there was a man for each tribe, they were according to the tribe of the houses of their family.
45 E foram todos os contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
And the whole numbering of the children of Israel with their host from twenty years old and upward, every one that goes out to set himself in battle array in Israel, came to
46 Foram todos os contados seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 Porém os levitas não foram contados entre eles segundo a tribo de seus pais.
But the Levites of the tribe of their family were not counted amongst the children of Israel.
48 Porque falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
And the Lord spoke to Moses, saying,
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
See, you shall not muster the tribe of Levi, and you shall not take their numbers, in the midst of the children of Israel.
50 Mas tu porás aos levitas no tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que lhe pertencem: eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, e eles servirão nele, e assentarão suas tendas ao redor do tabernáculo.
And do you set the Levites over the tabernacle of witness, and over all its furniture, and over all things that are in it; and they shall do service in it, and they shall encamp round about the tabernacle.
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo parar, os levitas o armarão: e o estranho que se chegar, morrerá.
And in removing the tabernacle, the Levites shall take it down, and in pitching the tabernacle they shall set it up: and let the stranger that advances [to touch it] die.
52 E os filhos de Israel assentarão suas tendas cada um em seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, por suas tropas;
And the children of Israel shall encamp, every man in his own order, and every man according to his company, with their host.
53 Mas os levitas assentarão as suas ao redor do tabernáculo do testemunho, e não haverá ira sobre a congregação dos filhos de Israel: e os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.
But let the Levites encamp round about the tabernacle of witness fronting it, and [so] there shall be no sin amongst the children of Israel; and the Levites themselves shall keep the guard of the tabernacle of witness.
54 E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.
And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.

< Números 1 >