< Números 1 >
1 E o SENHOR falou a Moisés no deserto de Sinai, no tabernáculo do testemunho, no primeiro dia do mês segundo, no segundo ano de sua saída da terra do Egito, dizendo:
И Господ, говорейки на Моисея в Синайската пустиня, в шатъра за срещане, на първия ден от втория месец на втората година откак излязоха от Египетската земя, каза:
2 Tomai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel por suas famílias, pelas casas de seus pais, com a conta dos nomes, todos os homens por suas cabeças:
Пребройте цялото общество израилтяни по семействата им, по бащините им домове, като броите по име всеки от мъжки пол един по един.
3 De vinte anos acima, todos os que podem sair à guerra em Israel, os contareis tu e Arão por suas tropas.
Всеки в Израиля от двадесет години нагоре, които могат да излизат на бой, ти и Аарон пребройте ги според установените им войнства.
4 E estará convosco um homem de cada tribo, cada um chefe da casa de seus pais.
И заедно с вас да има по един човек от всяко племе, от които всеки да бъде глава на бащиния си дом.
5 E estes são os nomes dos homens que estarão convosco: Da tribo de Rúben, Elizur filho de Sedeur.
И ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувима, Елисур, Седиуровият син;
6 De Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
От Симеона, Селумиил, Сурисадаевият син;
7 De Judá, Naassom filho de Aminadabe.
от Юда, Наасон, Аминадавовият син;
8 De Issacar, Natanael filho de Zuar.
от Исахара, Натанаил, Суаровият син;
9 De Zebulom, Eliabe filho de Helom.
от Завулона, Елиав, Хелоновият син;
10 Dos filhos de José: de Efraim, Elisama filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
от Иосифовите потомци: от Ефрема, Елисама, Амиудовият син, а от Манасия, Гамалиил, Федасуровият син;
11 De Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
от Вениамина, Авидан, Гедеониевият син;
12 De Dã, Aiezer filho de Amisadai.
от Дана, Ахиезар, Амисадаевият син;
13 De Aser, Pagiel filho de Ocrã.
от Асира, Фагеил, Охрановият син;
14 De Gade, Eliasafe filho de Deuel.
от Гада, Елиасаф, Деуиловият син;
15 De Naftali, Aira filho de Enã.
от Нефталима, Ахирей, Енановият син.
16 Estes foram os nomeados da congregação, príncipes das tribos de seus pais, capitães dos milhares de Israel.
Тия бяха избраните от обществото, началници на бащините си племена, глави на Израилевите хиляди.
17 Tomou pois Moisés e Arão a estes homens que foram declarados por seus nomes:
И тъй, Моисей и Аарон, като взеха тия мъже, които са били споменати по име,
18 E juntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e foram reunidos suas linhagens, pelas casas de seus pais, segundo a conta dos nomes, de vinte anos acima, por suas cabeças,
свикаха цялото общество на първия ден от втория месец; и те се записаха един по един по семействата си, по бащините си домове, според числото на имената на мъжете от двадесет години и нагоре.
19 Como o SENHOR o havia mandado a Moisés; e contou-os no deserto de Sinai.
Както заповяда Господ на Моисея, така той ги изброи в Синайската пустиня.
20 E os filhos de Rúben, primogênito de Israel, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
Потомците на Рувима, първородния на Израиля, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички които можеха да излизат на бой,
21 Os contados deles, da tribo de Rúben, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
преброени от Рувимовото племе, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.
22 Dos filhos de Simeão, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, os contados deles conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
От симеонците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, които се преброиха по числото на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които, можеха да излизат на бой,
23 Os contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
преброени от Симеоновото племе, бяха петдесет и девет хиляди и триста души.
24 Dos filhos de Gade, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
От гадците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
25 Os contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
преброени от Гадовото племе, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
26 Dos filhos de Judá, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
От юдейците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
27 Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
преброени от Юдовото племе, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.
28 Dos filhos de Issacar, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
От исахарците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
29 Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
преброени от Исахаровото племе, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души.
30 Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta de seus nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
От завулонците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
31 Os contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
преброени от Завулоновото племе, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
От Иосифовите потомци: сиреч, от ефремците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
33 Os contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин души;
34 Dos filhos de Manassés, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
а от манасийците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числата на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
35 Os contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
преброени от Манасиевото племе, бяха тридесет и две хиляди и двеста души.
36 Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
От вениаминците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
37 Os contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
преброени от Вениаминовото племе, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
38 Dos filhos de Dã, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
От данците, поколенията им по семействата им, по бещините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
39 Os contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
преброени от Дановото племе, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.
40 Dos filhos de Aser, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra.
От асирците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
41 Os contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
преброени от Асировото племе, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души.
42 Dos filhos de Naftali, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
От Нефталимците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
43 Os contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
преброени от Нефталимовото племе, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
44 Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
Тия са изброените, които преброиха Моисей, Аарон и дванадесетте мъже Израилеви първенци, всеки един за бащиния си дом.
45 E foram todos os contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
И тъй, всичките преброени от израилтяните по бащините им домове, от двадесет години и нагоре, всички между Израиля, които можеха да излизат на бой,
46 Foram todos os contados seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
всичките преброени бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
47 Porém os levitas não foram contados entre eles segundo a tribo de seus pais.
А левитите не бяха преброени помежду им по бащиното им племе.
48 Porque falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Защото Господ, говорейки на Моисея, беше рекъл:
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
Само Левиевото племе да не преброиш, нито да вземеш числото им между израилтяните;
50 Mas tu porás aos levitas no tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que lhe pertencem: eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, e eles servirão nele, e assentarão suas tendas ao redor do tabernáculo.
но да поставиш левитите за настоятели на скинията, за плочите на свидетелството, и на всичките нейни принадлежности, и на всичките нейни вещи; те да носят скинията и всичките нейни принадлежности, и те да вършат служението около нея, и да поставят стана си около скинията.
51 E quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo parar, os levitas o armarão: e o estranho que se chegar, morrerá.
И когато трябва да се дига скинията, левитите да я снемат; и когато трябва да се разпъва скинията, левитите да я поставят; а чужденец, който би се приближил до нея, да се умъртви.
52 E os filhos de Israel assentarão suas tendas cada um em seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, por suas tropas;
И израилтяните да поставят шатрите си, всеки в стана си и всеки при знамето си, според установените си войнства.
53 Mas os levitas assentarão as suas ao redor do tabernáculo do testemunho, e não haverá ira sobre a congregação dos filhos de Israel: e os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.
А левитите да поставят шатрите си около скинията за плочите на свидетелството, за да не падне гняв върху обществото на израилтяните; и левитите да пазят заръчаното за скинията на свидетелството.
54 E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.
И израилтяните сториха така; напълно както Господ заповяда на Моисея, така направиха.