< Neemias 7 >

1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
“Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Ang mga lalaki ng Harim, 320.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”

< Neemias 7 >