< Neemias 7 >

1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
A gdy mur został odbudowany i wstawiłem wrota, gdy ustanowiono odźwiernych, śpiewaków i Lewitów;
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
Nad Jerozolimą postawiłem Chananiego, swojego brata, a Chananiasza [ustanowiłem] dowódcą pałacu. On bowiem był wiernym człowiekiem i bał się Boga bardziej niż wielu [innych];
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
I powiedziałem do nich: Niech nie otwierają bram Jerozolimy, aż słońce będzie dopiekać; a póki tam stoją, niech zamkną bramy i zaryglują je. Należy ustanowić straż spośród mieszkańców Jerozolimy, każdego na jego posterunku i każdego naprzeciwko własnego domu.
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
A miasto [było] przestronne i wielkie, ale ludu w jego murach było niewiele, a domy [jeszcze] nie zostały odbudowane.
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
I mój Bóg położył mi na sercu, abym zebrał dostojników, przełożonych i lud, aby zostali spisani według rodowodów. Wtedy znalazłem księgę rodowodów tych, którzy pierwsi powrócili, a znalazłem w niej taki zapis.
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
Oto ludzie tej prowincji, którzy przybyli z niewoli, dokąd zostali uprowadzeni, których uprowadził Nabuchodonozor, król Babilonu, a powrócili do Jerozolimy i do Judy, każdy do swego miasta.
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
Przyszli z Zorobabelem, z Jeszuą, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem i Baaną. Oto liczba mężczyzn ludu Izraela:
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Synów Parosza – dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Synów Szefatiasza – trzystu siedemdziesięciu dwóch;
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
Synów Aracha – sześciuset pięćdziesięciu dwóch;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Synów Pachat-Moaba, synów Jeszuy i Joaba – dwa tysiące ośmiuset osiemnastu;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Synów Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
Synów Zattua – ośmiuset czterdziestu pięciu;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Synów Zakkaja – siedmiuset sześćdziesięciu;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
Synów Binnuja – sześciuset czterdziestu ośmiu;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
Synów Bebaja – sześciuset dwudziestu ośmiu;
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
Synów Azgada – dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
Synów Adonikama – sześciuset sześćdziesięciu siedmiu;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
Synów Bigwaja – dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
Synów Adina – sześciuset pięćdziesięciu pięciu;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Synów Atera, z [linii] Ezechiasza – dziewięćdziesięciu ośmiu;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
Synów Chaszuma – trzystu dwudziestu ośmiu;
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
Synów Besaja – trzystu dwudziestu czterech;
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
Synów Charifa – stu dwunastu;
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
Synów z Gibeonu – dziewięćdziesięciu pięciu.
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
Mężczyźni z Betlejem i Netofy – stu osiemdziesięciu ośmiu;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
Mężczyźni z Anatot – stu dwudziestu ośmiu;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
Mężczyźni z Bet-Azmawet – czterdziestu dwóch;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
Mężczyźni z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot – siedmiuset czterdziestu trzech;
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
Mężczyźni z Rama i Geba – sześciuset dwudziestu jeden;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
Mężczyźni z Mikmas – stu dwudziestu dwóch;
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
Mężczyźni z Betel i Aj – stu dwudziestu i trzech;
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
Mężczyźni z drugiego Nebo – pięćdziesięciu dwóch;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Synów drugiego Elama – tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Synów Jerycha – trzystu czterdziestu pięciu;
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
Synów z Lod, Chadida i Ono – siedmiuset dwudziestu jeden;
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Synów Senai – trzy tysiące dziewięciuset trzydziestu.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Kapłani: synów Jedajasza, z domu Jeszuy – dziewięciuset siedemdziesięciu trzech;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Synów Immera – tysiąc pięćdziesięciu dwóch;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
Synów Paszchura – tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu;
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
Synów Charima – tysiąc siedemnastu.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Lewici: synów Jeszuy, Kadmiela, z synów Hodwy – siedemdziesięciu czterech.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Śpiewacy: synów Asafa – stu czterdziestu ośmiu.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Odźwiernych: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja – stu trzydziestu ośmiu.
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Netinici: synowie Sichy, synowie Chaszufy, synowie Tabbaota;
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
Synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona;
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Synowie Lebana, synowie Chagaby, synowie Szalmaja;
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
Synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara;
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
Synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody;
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
Synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha;
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
Synowie Besaja, synowie Meunitów, synowie Nefisytów;
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
Synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura;
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
Synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy;
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
Synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Tamacha;
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
Synowie Nesjacha, synowie Chatify;
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
Synowie sług Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy;
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
Synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela;
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
Synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebaima, synowie Amona.
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Wszystkich Netinitów i synów sług Salomona – trzystu dziewięćdziesięciu dwóch.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
A oto ci, którzy przybyli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addan i Immer, ale nie mogli wykazać domu swoich ojców i swego potomstwa – [tego], czy pochodzą z Izraela.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
Synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody – sześciuset czterdziestu dwóch.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Kosa, synowie Barzillaja, który pojął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadczyka i przybrał ich imię.
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
Ci szukali swego spisu według rodowodu, ale nie znaleźli, toteż zostali wykluczeni z kapłaństwa.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Tirszata zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, dopóki nie pojawi się kapłan z Urim i Tummim.
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Całe to zgromadzenie [liczyło] czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt [osób];
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Nie licząc ich sług i służących, których było siedem tysięcy trzysta trzydzieścioro siedmioro. A wśród nich [było] dwieście czterdzieścioro pięcioro śpiewaków i śpiewaczek.
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Ich koni – siedemset trzydzieści sześć. Ich mułów – dwieście czterdzieści pięć.
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
Wielbłądów – czterysta trzydzieści pięć. Osłów – sześć tysięcy siedemset dwadzieścia.
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
Niektórzy też z przedniejszych rodów dali do skarbca na pracę dwadzieścia tysięcy drachm złota i dwa tysiące dwieście min srebra.
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
A to, co dała reszta ludu, [wynosiło] dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra i sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich.
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
Tak więc kapłani, Lewici, odźwierni, śpiewacy, część ludu, Netinici i cały Izrael osiedlili się w swoich miastach. A [gdy] nastał siódmy miesiąc, synowie Izraela mieszkali w swoich miastach.

< Neemias 7 >