< Neemias 7 >
1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
परोशका परिवारका २,१७२
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
आराका परिवारका ६५२
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
एलामका परिवारका १,२५४
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
जत्तूका परिवारका ८४५
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
जक्कैका परिवारका ७६०
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
बेबैका परिवारका ६२८
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
आदीनका परिवारका ६५५
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
हाशूमका परिवारका ३२८
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
बेजैका परिवारका ३२४
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
हारीपका परिवारका ११२
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
गिबोनका परिवारका ९५
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”