< Neemias 7 >
1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.