< Neemias 7 >
1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系圖の書を得て見にその中に書しるして曰く
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
そのイスラエルの民の人數は是のごとし
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
パロシの子孫二千百七十二人
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
シパテヤの子孫三百七十二人
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
アラの子孫六百五十二人
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
エラムの子孫千二百五十四人
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
ザツトの子孫八百四十五人
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
ザツカイの子孫七百六十人
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
ビンヌイの子孫六百四十八人
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
ベバイの子孫六百二十八人
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
アズガデの子孫二千三百二十二人
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
アドニカムの子孫六百六十七人
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
ビグワイの子孫二千六十七人
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
アデンの子孫六百五十五人
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
ハシユムの子孫三百二十八人
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
ベザイの子孫三百二十四人
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
ハリフの子孫百十二人
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
ギベオンの子孫九十五人
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
アナトテの人百二十八人
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
ベテアズマウテの人四十二人
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
ラマおよびゲバの人六百二十一人
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
ミクマシの人百二十二人
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
ベテルおよびアイの人百二十三人
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
他のネボの人五十二人
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
他のエラムの民千二一百五十四人
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
ハリムの民三百二十人
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
ヱリコの民三百四十五人
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
セナアの子孫三千九百三十人
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
インメルの子孫千五十二人
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
パシユルの子孫一千二百四十七人
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
ハリムの子孫一千十七人
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
宗家の長の中工事のために物を納めし人々ありテルシヤタは金一千ダリク鉢五十 祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り/イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ