< Neemias 7 >
1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.