< Neemias 7 >

1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
The children of Arach, six hundred fifty and two.
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
The children of Chariph, one hundred and twelve.
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
The children of Gib'on, ninety and five.
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
The men of Michmass, one hundred twenty and two.
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
The children of Charim, three hundred and twenty.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
The people of Jericho, three hundred forty and five.
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
The children of Immer, one thousand fifty and two.
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
The children of Charim, one thousand and seventeen.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
The children of Neziach, the children of Chatipha.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
[Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.

< Neemias 7 >