< Neemias 7 >
1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
Aras Efterkommere 652,
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Elams Efterkommere 1254,
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
Zattus Efterkommere 845,
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Zakkajs Efterkommere 760,
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
Binnujs Efterkommere 648,
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
Bebajs Efterkommere 628,
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
Azgads Efterkommere 2322,
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
Adonikams Efterkommere 667,
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
Adins Efterkommere 655,
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
Hasjums Efterkommere 328,
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
Bezajs Efterkommere 324,
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
Harifs Efterkommere 112,
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
Gibeons Efterkommere 95,
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
Mændene fra Anatot 128,
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
Mændene fra Mikmas 122,
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Harims Efterkommere 320,
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Jerikos Efterkommere 345,
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Immers Efterkommere 1052,
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
Harims Efterkommere 1017.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
Keros's, Si'as, Padons,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Hele Menigheden udgjorde 42360
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.