< Neemias 7 >
1 Sucedeu, pois, que, quando o muro já havia sido edificado, e já tinha posto as portas, e sido estabelecidos os porteiros, os cantores e os Levitas,
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Mandei o meu irmão Hanani, e Hananias, chefe do palácio de Jerusalém (porque era um homem fiel e temente a Deus, mais que muitos),
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto ainda estiverem presentes, fechem as portas, e [as] trancai. E ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um em sua guarda, e cada um diante de sua casa.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 E a cidade era espaçosa e grande, porém pouca gente havia dentro dela, e as casas [ainda] não haviam sido reconstruídas.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Então Deus pôs em meu coração que juntasse os nobres, os oficiais, e o povo, para que fossem registrados pela ordem de suas genealogias; e achei o livro da genealogia dos que haviam subido antes, e achei nele escrito [o seguinte]:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos que foram levados por Nabucodonosor, rei de Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um à sua cidade;
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 Os filhos de Ara, seiscentos e cinquenta e dois;
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito;
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 Os filhos de Azgade, dois mil seiscentos e vinte e dois;
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 Os filhos de Harife, cento e doze;
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco;
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 Os homens de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três;
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 Os homens de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um;
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 Os homens de Betel e de Ai, cento e vinte e três;
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 Os homens da outra Nebo, cinquenta e dois;
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 Os filhos de Lode, de Hadide, e Ono, setecentos vinte e um;
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos quarenta e sete;
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 Os filhos de Harim, mil dez e sete.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 Os filhos de Baslite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer, porém não puderam mostrar a casa de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomara mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e chamou-se pelo nome delas.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Estes buscaram seu registro de genealogias, porém não se achou; por isso, como impuros, foram excluídos do sacerdócio.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas mais santas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Toda esta congregação junta era quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 Exceto seus servos e suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Seus cavalos, setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 Os camelos, quatrocentos e trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 E alguns dos chefes das famílias fizeram doações para a obra. O governador deu para o tesouro mil dracmas de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas trinta vestes sacerdotais.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 E [alguns] dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra, vinte mil dracmas de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 E o que o resto do povo deu foi vinte mil dracmas de ouro, duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 E os sacerdotes, os Levitas, e os porteiros, os cantores, os do povo, os servos do templo, e todo Israel, habitaram em suas cidades. E vindo o mês sétimo, estando os filhos de Israel em suas cidades,
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.