< Neemias 10 >

1 E os que selaram foram: Neemias o governador, filho de Hacalias, e Zedequias,
А між тих, що поклали печа́тки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
2 Seraías, Azarias, Jeremias,
Серая, Азарія, Єремія,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
Пашхур, Амарія, Малкійя,
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
Хаттуш, Шеванія, Маллух,
5 Harim, Meremote, Obadias,
Харім, Меремот, Овадія,
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
Даніїл, Ґіннетон, Барух,
7 Mesulão, Abias, Miamim,
Мешуллам, Авійя, Мійямін,
8 Maazias, Bilgai, Semaías: estes eram o sacerdotes.
Маазія, Білґай, Шемая, — оце священики.
9 E os Levitas: Jesua filho de Azanias, Binui dos filhos de Henadade, Cadmiel;
А Леви́ти: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
10 E seus irmãos Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã;
А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
11 Mica, Reobe, Hasabias,
Міха, Рехов, Хашавія,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
Заккур, Шеревія, Шеванія,
13 Hodias, Bani, e Beninu.
Годійя, Бані, Беніну.
14 Os líderes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
Го́лови наро́ду: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
15 Bani, Azgade, Bebai,
Бунні, Аз'дад, Бевай,
16 Adonias, Bigvai, Adim,
Адонійя, Біґвай, Адін,
17 Ater, Ezequias, Azur,
Атер, Хізкійя, Аззур,
18 Hodias, Hasum, Besai,
Годійя, Хашум, Бецай,
19 Harife, Anatote, Nebai,
Харіф, Анатот, Невай,
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
Пелатія, Ханан, Аная,
23 Oseias, Hananias, Hassube,
Осі́я, Хананія, Хашшув,
24 Haoés, Pílea, Sobeque,
Галлохеш, Пілха, Шовек,
25 Reum, Hasabna, Maaseias,
Рехум, Хашавна, Маасея,
26 Aías, Hanã, Anã,
і Ахійя, Ханан, Анан,
27 Maluque, Harim, e Baaná.
Маллух, Харім, Баана.
28 E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os servos do templo, e todos os que se haviam se separado dos povos das terras para a lei de Deus, suas mulheres, seus filhos e suas filhas, e todo o que tinha compreensão [e] entendimento,
І решта наро́ду, священики, Левити, придве́рні, співаки́, храмові́ підда́нці, і кожен, відділений від наро́дів кра́ю до Божого Зако́ну, їхні жінки́, їхні сини́, та їхні до́чки, кожен знаю́чий та розуміючий,
29 Firmemente se juntaram a seus irmãos, os mais nobres dentre eles, e se comprometeram em um juramento sujeito a maldição, que andariam na lei de Deus, que foi dada por meio de Moisés, servo de Deus, e que guardariam e cumpririam todos os mandamentos do SENHOR nosso Senhor, e seus juízos e seus estatutos;
зміцня́ють прися́гу при браттях своїх, при своїх шляхе́тних, і вступили в клятву та прися́гу, щоб ходити в Божому Зако́ні, що був да́ний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотри́муватися, і щоб вико́нувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постано́ви Його,
30 E que não daríamos nossas filhas aos povos da região, nem tomaríamos suas filhas para nossos filhos.
і що не дамо́ наших синів наро́дам кра́ю, а їхніх дочо́к не ві́зьмемо для наших синів.
31 E que, se os povos da região trouxessem para vender mercadorias e comida no dia de sábado, nada tomaríamos deles no sábado, nem em dia santo; e deixaríamos livre o sétimo ano, inclusive toda e qualquer cobrança.
А від наро́дів цього Кра́ю, що спрова́джують това́ри та всяке збі́жжя в день субо́тній на про́даж, не ві́зьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьо́мого року понеха́ємо землю та всякого роду борги́.
32 Também pusemos preceitos sobre nós, impondo-nos a cada ano [dar] a terça parte de um siclo, para a obra da casa de nosso Deus;
І поставили ми собі за обов'я́зок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
33 Para os pães da proposição, para a oferta contínua de alimentos, e para o holocausto contínuo, dos sábados, das novas luas, e das festas solenes, e para as coisas sagradas, e para os sacrifícios pelo pecado para reconciliar a Israel, e [para] toda a obra da casa de nosso Deus.
на хліб показни́й, і на пості́йний дар, і на пості́йне цілопа́лення, на суботи, на молодики́, на свята, і на освячені речі, і на же́ртви за гріх на оку́плення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
34 Também lançamos as sortes entre os sacerdotes, os levitas, e o povo, acerca da oferta da lenha, que havia de se trazer à casa de nosso Deus, segundo as casas de nossos pais, em tempos determinados, a cada ano, para queimar sobre o altar do SENHOR nosso Deus, como está escrito na lei.
І кинули ми жеребки́ про пожертву дров, священики, Левити та наро́д, щоб прино́сити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на озна́чені часи́ рік-річно, щоб палити на же́ртівнику Господа, нашого Бога, як напи́сано в Зако́ні,
35 E que a cada ano traríamos as primícias de nossa terra, e todos os primeiros frutos de toda árvore, para a casa de SENHOR;
і щоб прино́сити первопло́ди нашої землі та первопло́ди всякого пло́ду зо всякого де́рева рік-річно до Господнього до́му,
36 E também os primogênitos de nossos filhos e de nossas animais, como está escrito na lei; e que traríamos os primogênitos de nossas vacas e de nossas ovelhas à casa de nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa de nosso Deus;
і перворо́джених синів наших та нашої худоби, як написано в Зако́ні, і перворо́джених худоби нашої великої та худоби нашої дрібно́ї, щоб прино́сити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
37 E que traríamos as primícias de nossas massas, e nossas ofertas alçadas, e do fruto de toda árvore, do suco de uva e do azeite, aos sacerdotes, às câmaras da casa de nosso Deus, e os dízimos de nossa terra aos levitas; e que os levitas receberiam os dízimos em todas as cidades onde trabalhamos.
і первопоча́ток наших діж, і наші прино́шення, і плід усякого де́рева, молоде́ вино та оливу спрова́димо священикам до кімна́т дому нашого Бога, а десятину нашої землі — Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
38 E que um sacerdote, filho de Arão, estaria com os levitas, quando os levitas recebessem os dízimos; e que os levitas trariam o dízimo dos dízimos à casa de nosso Deus, às câmaras da casa do tesouro.
І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесу́ть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбни́ці.
39 Porque para aquelas câmaras os filhos de Israel, e os filhos de Levi, devem trazer a oferta de grão, de suco de uva, e de azeite; e ali estarão os vasos do santuário, como também os sacerdotes que ministram, os porteiros, e os cantores; e assim não abandonaríamos a casa de nosso Deus.
Бо до комір будуть зно́сити сини Ізраїлеві та сини Левитів прино́шення збіжжя, молодо́го вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придве́рні, і співаки́. І ми не опу́стимо дому нашого Бога!

< Neemias 10 >