< Mateus 28 >
1 No fim do sábado, quando já começava a clarear para o primeiro dia da semana, Maria Madalena, e a outra Maria vieram ver o sepulcro.
Now late on the sabbath day, being dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu, chegou, e moveu a pedra, e ficou sentado sobre ela.
And behold, a great earthquake occurred, for an agent of the Lord, having descended from heaven, having come, he rolled the stone away from the door and sat upon it.
3 A aparência dele era como um relâmpago, e sua roupa branca como neve.
And his appearance was as lightning and his clothing white as snow.
4 E de medo dele os guardas tremeram muito, e ficaram como mortos.
And those watching over shook from fear of him, and became as dead men.
5 Mas o anjo disse às mulheres: Não vos atemorizeis, pois eu sei que buscais Jesus, o que foi crucificado.
And having responded, the agent said to the women, Fear ye not, for I know that ye seek Jesus, who was crucified.
6 Ele não está aqui, pois já ressuscitou, como ele disse. Vinde ver o lugar onde ele jazia.
He is not here, for he was raised as he said. Come, see the place where the Lord lay.
7 Ide depressa dizer aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos; e eis que vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que eu tenho vos dito.
And after going quickly, tell his disciples, He was raised from the dead, and lo, he goes before you into Galilee. There ye will see him. Behold, I have told you.
8 Então elas saíram apressadamente do sepulcro, com temor e grande alegria, e correram para anunciar aos seus discípulos.
And after coming out quickly from the sepulcher with fear and great joy, they ran to notify his disciples.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas, e disse: Saudações. Elas se aproximaram, pegaram os pés dele, e o adoraram.
And as they were going to tell his disciples, behold, Jesus also met them, saying, Hail. And having come, they held his feet and worshiped him.
10 Jesus, então, lhes disse: Não temais. Ide anunciar aos meus irmãos para eles irem à Galileia, e ali me verão.
Then Jesus says to them, Fear not. Go notify my brothers that they should depart into Galilee, and there they will see me.
11 Enquanto elas iam, eis que alguns da guarda vieram à cidade, e anunciaram aos chefes dos sacerdotes tudo o que havia acontecido.
Now while they were going, behold, some of the security having come into the city, reported to the chief priests all the things that happened.
12 Então eles se reuniram com os anciãos, depois de decidirem em conjunto, deram muito dinheiro aos soldados,
And after assembling with the elders, and having taken consultation, they gave many silver pieces to the soldiers, saying,
13 dizendo: Falai: “Os discípulos dele vieram de noite, e o furtaram enquanto estávamos dormindo”.
Say ye, His disciples, having come by night, stole him from us while we slept.
14 E, se isto for ouvido pelo governador, nós [o] persuadiremos, e vos manteremos seguros.
And if this should be heard by the governor, we will persuade him, and will make you worry free.
15 Eles tomaram o dinheiro e fizeram como foram instruídos. E este dito foi divulgado entre os judeus até hoje.
And having taken the silver pieces, they did as they were instructed. And this saying was spread abroad among the Jews until this day.
16 Os onze discípulos se foram para a Galileia, ao monte onde Jesus havia lhes ordenado.
But the eleven disciples went for Galilee to the mountain where Jesus arranged for them.
17 E quando o viram, o adoraram; porém alguns duvidaram.
And when they saw him, they worshiped him, but men doubted.
18 Jesus se aproximou deles, e lhes falou: Todo o poder me é dado no céu e na terra.
And Jesus having come, he spoke to them, saying, All authority in heaven and on earth was given to me.
19 Portanto ide, fazei discípulos a todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho, e do Espírito Santo,
After going, make ye disciples of all the nations, immersing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
20 ensinando-lhes a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado. E eis que eu estou convosco todos os dias, até o fim dos tempos. (aiōn )
teaching them to observe all things, as many as I commanded you. And lo, I am with you all the days, until the end of the age. Truly. (aiōn )