< Lamentações de Jeremias 5 >
1 Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
Jehovah ô, tsarovy izay nanjo anay; Hevero sy diniho ny latsa mahazo anay.
2 Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
Ny lovanay dia afindra ho an’ ny vahiny ary ny tranonay ho an’ ny hafa firenena.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Efa kamboty izahay ka tsy manan-dray, ny reninay dia toy ny mpitondra-tena.
4 Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
Na dia ny loharanonay aza dia andoavanay vola vao azonay isotroana, ary ny kitay hazonay dia vidinay vao azo.
5 Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Rambondrambonan’ ny mpanenjika amin’ ny hatokay izahay; Reraka izahay fa tsy manam-pitsaharana.
6 Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
Nanolo-tanana tamin’ ny Egyptiana sy ny Asyriana izahay mba ho voky hanina.
7 Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
Nanota ny razanay tsy etỳ intsony izy; Ary izahay no mivesatra ny helony.
8 Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
Andevo no manapaka anay; Tsy misy manafaka anay amin’ ny tànany.
9 Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
Noho ny sabatra mamely any an-efitra dia manao vy very ny ainay izahay vao mahazo hanina.
10 Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
Mahamay toy ny fatana ny hodi-tray noho ny fahamaimaizana avy amin’ ny mosary.
11 Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
Nosavihina ny vehivavy tao Ziona ary ny virijina tao amin’ ny tanànan’ ny Joda.
12 Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
Nahantona tamin’ ny tànany ny lehibe; Ary ny antitra tsy mba nohajaina.
13 Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
Ny zatovo nitondra ny fikosoham-bary; Ary ny ankizy madinika nivembena nitondra ny hazo.
14 Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
Ny loholona tsy misy eo am-bavahady, ary ny zatovo tsy mitendry zava-maneno intsony.
15 Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
Ny hafalian’ ny fonay dia nitsahatra, ary ny dihinay niova ho fitomaniana.
16 Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Efa afaka ny satro-boninahitra tamin’ ny lohanay; Idiran-doza izahay, fa efa nanota!
17 Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
Ary noho izany dia reraka ny fonay, eny, noho izany dia maizina ny masonay,
18 Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
Noho ny amin’ ny tendrombohitra Ziona, izay efa lao sady ikarenjen’ ny amboahaolo.
19 Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
Jehovah ô, ianao no mipetraka mandrakizay, eny, ny seza fiandriananao no maharitra hatramin’ ny taranaka fara mandimby.
20 Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
Ahoana no dia anadinoanao anay mandrakizay sy ahafoizanao anay andro lava?
21 Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
Jehovah ô, ampivereno aminao izahay, mba hiverenanay; Havaozy ho toy ny fahiny ny andronay.
22 A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.
Moa dia nandà anay tokoa va Hianao sy tezitra aminay indrindra?