< Lamentações de Jeremias 5 >
1 Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
2 Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
4 Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
5 Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
6 Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
7 Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
8 Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
9 Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
10 Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
11 Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
12 Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
13 Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
14 Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
15 Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
16 Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
17 Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
18 Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
19 Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
20 Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
21 Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
22 A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?