< Lamentações de Jeremias 3 >
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara de seu furor.
Én vagyok az az ember, a ki nyomorúságot látott az ő haragjának vesszeje miatt.
2 Guiou-me e levou-me a trevas, e não à luz.
Engem vezérlett és járatott sötétségben és nem világosságban.
3 Com certeza se virou contra mim, revirou sua mão o dia todo.
Bizony ellenem fordult, ellenem fordítja kezét minden nap.
4 Fez envelhecer minha carne e minha pele, quebrou meus ossos.
Megfonnyasztotta testemet és bőrömet, összeroncsolta csontjaimat.
5 Edificou contra mim, e cercou [-me] de fel e de trabalho.
Erősséget épített ellenem és körülvett méreggel és fáradsággal.
6 Fez-me habitar em lugares escuros, como os que já morrera há muito tempo.
Sötét helyekre ültetett engem, mint az örökre meghaltakat.
7 Cercou-me por todos lados, e não posso sair; tornou pesados os meus grilhões.
Körülkerített, hogy ki ne mehessek, nehézzé tette lánczomat.
8 Até quando clamo e dou vozes, fechou [os ouvidos] à minha oração.
Sőt ha kiáltok és segítségül hívom is, nem hallja meg imádságomat.
9 Cercou meus caminhos com pedras lavradas, retorceu as minhas veredas.
Elkerítette az én útaimat terméskővel, ösvényeimet elforgatta.
10 Foi para mim como um urso que espia, como um leão escondido.
Ólálkodó medve ő nékem és lesben álló oroszlán.
11 Desviou meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.
Útaimat elterelte, és darabokra vagdalt és elpusztított engem!
12 Armou seu arco, e me pôs como alvo para a flecha.
Kifeszítette kézívét, és a nyíl elé czélul állított engem!
13 Fez entrar em meus rins as flechas de sua aljava.
Veséimbe bocsátotta tegzének fiait.
14 Servi de escárnio a todo o meu povo, de canção ridícula deles o dia todo.
Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.
15 Fartou-me de amarguras, embebedou-me de absinto.
Eltöltött engem keserűséggel, megrészegített engem ürömmel.
16 Quebrou os meus dentes com cascalho, cobriu-me de cinzas.
És kova-kővel tördelte ki fogaimat; porba tiprott engem.
17 E afastou minha alma da paz, fez-me esquecer da boa vida.
És kizártad lelkem a békességből; elfeledkeztem a jóról.
18 Então eu disse: Pereceram minha força e minha esperança no SENHOR.
És mondám: Elveszett az én erőm és az én reménységem az Úrban.
19 Lembra-te da minha aflição e do meu sofrimento, do absinto e do fel.
Emlékezzél meg az én nyomorúságomról és eltapodtatásomról, az ürömről és a méregről!
20 Minha alma se lembra e se abate em mim.
Vissza-visszaemlékezik, és megalázódik bennem az én lelkem.
21 Disto me recordarei na minha mente, por isso terei esperança:
Ezt veszem szívemre, azért bízom.
22 É pelas bondades do SENHOR que não somos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim.
Az Úr kegyelmessége az, hogy még nincsen végünk; mivel nem fogyatkozik el az ő irgalmassága!
23 Elas são novas a cada manhã; grande é a tua fidelidade.
Minden reggel meg-megújul; nagy a te hűséged!
24 O SENHOR é minha porção, diz a minha alma; portanto nele esperarei.
Az Úr az én örökségem, mondja az én lelkem, azért benne bízom.
25 Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para a alma que o busca.
Jó az Úr azoknak, a kik várják őt; a léleknek, a mely keresi őt.
26 É bom esperar e tranquilo aguardar a salvação do SENHOR.
Jó várni és megadással lenni az Úr szabadításáig.
27 É bom ao homem levar o jugo em sua juventude.
Jó a férfiúnak, ha igát visel ifjúságában.
28 Sente-se só, e fique quieto; pois ele o pôs sobre si.
Egyedül ül és hallgat, mert felvette magára.
29 Ponha sua boca no pó; talvez haja esperança.
Porba teszi száját, mondván: Talán van még reménység?
30 Dê a face ao que o ferir; farte-se de insultos.
Orczáját tartja az őt verőnek, megelégszik gyalázattal.
31 Pois o Senhor não rejeitará para sempre:
Mert nem zár ki örökre az Úr.
32 Mesmo que cause aflição, ele também se compadecerá segundo a grandeza de suas misericórdias.
Sőt, ha megszomorít, meg is vígasztal az ő kegyelmességének gazdagsága szerint.
33 Pois não é sua vontade afligir nem entristecer os filhos dos homens.
Mert nem szíve szerint veri és szomorítja meg az embernek fiát.
34 Esmagar debaixo de seus pés a todos os prisioneiros da terra,
Hogy lábai alá tiporja valaki a föld minden foglyát;
35 Perverter o direito do homem diante da presença do Altíssimo,
Hogy elfordíttassék az ember ítélete a Magasságosnak színe előtt;
36 Prejudicar ao homem em sua causa: o Senhor não aprova ) [tais coisas].
Hogy elnyomassék az ember az ő peres dolgában: ezt az Úr nem nézi el.
37 Quem é que pode fazer suceder [algo] que diz, se o Senhor não tiver mandado?
Kicsoda az, a ki szól és meglesz, ha nem parancsolja az Úr?
38 Por acaso da boca do Altíssimo não sai tanto a maldição como a bênção?
A Magasságosnak szájából nem jő ki a gonosz és a jó.
39 Por que o homem vivente se queixa da punição de seus próprios pecados?
Mit zúgolódik az élő ember? Ki-ki a maga bűneiért bűnhődik.
40 Examinemos nossos caminhos, investiguemos, e nos voltemos ao SENHOR.
Tudakozzuk a mi útainkat és vizsgáljuk meg, és térjünk az Úrhoz.
41 Levantemos nossos corações e as mãos a Deus nos céus,
Emeljük fel szíveinket kezeinkkel egyetemben Istenhez az égben.
42 [Dizendo: ] Nós transgredimos e fomos rebeldes; tu não perdoaste.
Mi voltunk gonoszok és pártütők, azért nem bocsátottál meg.
43 Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste sem teres compaixão.
Felöltötted a haragot és üldöztél minket, öldököltél, nem kiméltél.
44 Cobriste-te de nuvens, para que [nossa] oração não passasse.
Felöltötted a felhőt, hogy hozzád ne jusson az imádság.
45 Tu nos tornaste como escória e rejeito no meio dos povos.
Sepredékké és útálattá tettél minket a népek között.
46 Todos os nossos inimigos abriram sua boca contra nós.
Feltátotta száját ellenünk minden ellenségünk.
47 Medo e cova vieram sobre nós, devastação e destruição.
Rettegés és tőr van mi rajtunk, pusztulás és romlás.
48 Rios de águas correm de meus olhos, por causa da destruição da filha de meu povo.
Víz-patakok folynak alá az én szememből népem leányának romlása miatt.
49 Meus olhos destilam, e não cessam; não haverá descanso,
Szemem csörgedez és nem szünik meg, nincs pihenése,
50 Até que o SENHOR preste atenção, e veja desde os céus.
Míg ránk nem tekint és meg nem lát az Úr az égből.
51 Meus olhos afligem minha alma, por causa de todas as filhas de minha cidade.
Szemem bánatba ejté lelkemet városomnak minden leányáért.
52 Sem motivo meus inimigos me caçam como a um passarinho.
Vadászva vadásztak reám, mint valami madárra, ellenségeim ok nélkül.
53 Tentaram tirar minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
Veremben fojtották meg életemet, és követ hánytak rám.
54 As águas inundaram sobre minha cabeça; eu disse: É o meu fim.
Felüláradtak a vizek az én fejem felett; mondám: Kivágattam!
55 Invoquei o teu nome, SENHOR, desde a cova profunda.
Segítségül hívtam a te nevedet, oh Uram, a legalsó veremből.
56 Ouviste minha voz: não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
Hallottad az én szómat; ne rejtsd el füledet sóhajtásom és kiáltásom elől.
57 Tu te achegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
Közelegj hozzám, mikor segítségül hívlak téged; mondd: Ne félj!
58 Defendeste, Senhor, as causas de minha alma; redimiste minha vida.
Pereld meg Uram lelkemnek perét; váltsd meg életemet.
59 Viste, SENHOR, a maldade que me fizeram; julga minha causa.
Láttad, oh Uram, az én bántalmaztatásomat; ítéld meg ügyemet.
60 Viste toda a vingança deles, todos os seus pensamentos contra mim.
Láttad minden bosszúállásukat, minden ellenem való gondolatjokat.
61 Ouvido os seus insultos, ó SENHOR, todos os seus pensamentos contra mim;
Hallottad Uram az ő szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;
62 As coisas ditas pelos que se levantam contra mim, e seu planos contra mim o dia todo.
Az ellenem támadóknak ajkait, és ellenem való mindennapi szándékukat.
63 Olha para tudo quanto eles fazem; com canções zombam de mim.
Tekintsd meg leülésöket és felkelésöket; én vagyok az ő gúnydaluk.
64 Retribui-lhes, SENHOR, conforme a obra de suas mãos.
Fizess meg nékik, Uram, az ő kezeiknek munkája szerint.
65 Dá-lhes angústia de coração, tua maldição a eles.
Adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok.
66 Persegue-os com ira, e destrua-os de debaixo dos céus do SENHOR.
Üldözd haragodban, és veszesd el őket az Úr ege alól!