< Lamentações de Jeremias 3 >
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara de seu furor.
Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
2 Guiou-me e levou-me a trevas, e não à luz.
Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
3 Com certeza se virou contra mim, revirou sua mão o dia todo.
I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
4 Fez envelhecer minha carne e minha pele, quebrou meus ossos.
Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
5 Edificou contra mim, e cercou [-me] de fel e de trabalho.
Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
6 Fez-me habitar em lugares escuros, como os que já morrera há muito tempo.
Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
7 Cercou-me por todos lados, e não posso sair; tornou pesados os meus grilhões.
Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
8 Até quando clamo e dou vozes, fechou [os ouvidos] à minha oração.
Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
9 Cercou meus caminhos com pedras lavradas, retorceu as minhas veredas.
Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
10 Foi para mim como um urso que espia, como um leão escondido.
Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
11 Desviou meus caminhos, e fez-me em pedaços; deixou-me desolado.
U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
12 Armou seu arco, e me pôs como alvo para a flecha.
Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
13 Fez entrar em meus rins as flechas de sua aljava.
U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
14 Servi de escárnio a todo o meu povo, de canção ridícula deles o dia todo.
Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
15 Fartou-me de amarguras, embebedou-me de absinto.
Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
16 Quebrou os meus dentes com cascalho, cobriu-me de cinzas.
Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
17 E afastou minha alma da paz, fez-me esquecer da boa vida.
Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
18 Então eu disse: Pereceram minha força e minha esperança no SENHOR.
Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
19 Lembra-te da minha aflição e do meu sofrimento, do absinto e do fel.
Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
20 Minha alma se lembra e se abate em mim.
Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
21 Disto me recordarei na minha mente, por isso terei esperança:
To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
22 É pelas bondades do SENHOR que não somos consumidos, porque suas misericórdias não têm fim.
Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
23 Elas são novas a cada manhã; grande é a tua fidelidade.
Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
24 O SENHOR é minha porção, diz a minha alma; portanto nele esperarei.
“Jahve je dio moj”, veli mi duša, “i zato se u nj pouzdajem.”
25 Bom é o SENHOR para os que nele esperam, para a alma que o busca.
Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
26 É bom esperar e tranquilo aguardar a salvação do SENHOR.
Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
27 É bom ao homem levar o jugo em sua juventude.
Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
28 Sente-se só, e fique quieto; pois ele o pôs sobre si.
Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
29 Ponha sua boca no pó; talvez haja esperança.
neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
30 Dê a face ao que o ferir; farte-se de insultos.
Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
31 Pois o Senhor não rejeitará para sempre:
Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
32 Mesmo que cause aflição, ele também se compadecerá segundo a grandeza de suas misericórdias.
jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
33 Pois não é sua vontade afligir nem entristecer os filhos dos homens.
Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
34 Esmagar debaixo de seus pés a todos os prisioneiros da terra,
Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
35 Perverter o direito do homem diante da presença do Altíssimo,
kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
36 Prejudicar ao homem em sua causa: o Senhor não aprova ) [tais coisas].
kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
37 Quem é que pode fazer suceder [algo] que diz, se o Senhor não tiver mandado?
Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
38 Por acaso da boca do Altíssimo não sai tanto a maldição como a bênção?
Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
39 Por que o homem vivente se queixa da punição de seus próprios pecados?
Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
40 Examinemos nossos caminhos, investiguemos, e nos voltemos ao SENHOR.
Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
41 Levantemos nossos corações e as mãos a Deus nos céus,
Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
42 [Dizendo: ] Nós transgredimos e fomos rebeldes; tu não perdoaste.
Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
43 Cobriste-te de ira, e nos perseguiste; mataste sem teres compaixão.
Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
44 Cobriste-te de nuvens, para que [nossa] oração não passasse.
Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
45 Tu nos tornaste como escória e rejeito no meio dos povos.
Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
46 Todos os nossos inimigos abriram sua boca contra nós.
Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
47 Medo e cova vieram sobre nós, devastação e destruição.
Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
48 Rios de águas correm de meus olhos, por causa da destruição da filha de meu povo.
Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
49 Meus olhos destilam, e não cessam; não haverá descanso,
Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
50 Até que o SENHOR preste atenção, e veja desde os céus.
dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
51 Meus olhos afligem minha alma, por causa de todas as filhas de minha cidade.
Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
52 Sem motivo meus inimigos me caçam como a um passarinho.
Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
53 Tentaram tirar minha vida na masmorra, e lançaram pedras sobre mim.
U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
54 As águas inundaram sobre minha cabeça; eu disse: É o meu fim.
Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: “Pogiboh!”
55 Invoquei o teu nome, SENHOR, desde a cova profunda.
I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
56 Ouviste minha voz: não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
Ti oču moj glas: “Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje.”
57 Tu te achegaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: “Ne boj se!”
58 Defendeste, Senhor, as causas de minha alma; redimiste minha vida.
Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
59 Viste, SENHOR, a maldade que me fizeram; julga minha causa.
Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
60 Viste toda a vingança deles, todos os seus pensamentos contra mim.
Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
61 Ouvido os seus insultos, ó SENHOR, todos os seus pensamentos contra mim;
Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
62 As coisas ditas pelos que se levantam contra mim, e seu planos contra mim o dia todo.
Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
63 Olha para tudo quanto eles fazem; com canções zombam de mim.
Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
64 Retribui-lhes, SENHOR, conforme a obra de suas mãos.
Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
65 Dá-lhes angústia de coração, tua maldição a eles.
Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
66 Persegue-os com ira, e destrua-os de debaixo dos céus do SENHOR.
Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!