< Josué 21 >
1 E os principais dos pais dos levitas vieram a Eleazar sacerdote, e a Josué filho de Num, e aos principais dos pais das tribos dos filhos de Israel;
Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:
2 E falaram-lhes em Siló na terra de Canaã, dizendo: O SENHOR mandou por Moisés que nos fossem dadas vilas para habitar, com seus campos para nossos animais.
And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.
3 Então os filhos de Israel deram aos levitas de suas possessões, conforme a palavra do SENHOR, estas vilas com seus campos.
And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
4 E saiu a sorte para as famílias dos coatitas; e foram dadas por porção aos filhos de Arão sacerdote, que eram dos levitas, pela tribo de Judá, pela de Simeão e pela de Benjamim, treze vilas.
And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.
5 E aos outros filhos de Coate se deram por porção dez vilas das famílias da tribo de Efraim, e da tribo de Dã, e da meia tribo de Manassés;
And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
6 E aos filhos de Gérson, pelas famílias da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés em Basã, foram dadas por porção treze vilas.
And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
7 Aos filhos de Merari por suas famílias se deram doze vilas pela tribo de Rúben, e pela tribo de Gade, e pela tribo de Zebulom.
And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.
8 E assim deram por sorte os filhos de Israel aos levitas estas vilas com seus campos, como o SENHOR o havia mandado por Moisés.
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
9 E da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão deram estas vilas que foram nomeadas:
Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,
10 E a primeira porção foi dos filhos de Arão, da família de Coate, dos filhos de Levi;
To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
11 Aos quais deram Quiriate-Arba, do pai de Anaque, a qual é Hebrom, no monte de Judá, com seus campos em seus entornos.
The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
12 Mas o campo desta cidade e suas aldeias deram a Calebe filho de Jefoné, por sua possessão.
But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.
13 E aos filhos de Arão, o sacerdote, deram a cidade de refúgio para os homicidas, a Hebrom com seus campos; e a Libna com seus campos,
He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,
14 E a Jatir com seus campos, e a Estemoa com seus campos,
And Jether and Estemo,
15 A Holom com seus campos, e a Debir com seus campos,
And Holon, and Dabir,
16 A Aim com seus campos, a Jutá com seus campos, e a Bete-Semes com seus campos; nove vilas destas duas tribos:
And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
17 E da tribo de Benjamim, a Gibeom com seus campos, a Geba com seus campos,
And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
18 A Anatote com seus campos, a Almom com seus campos: quatro vilas.
And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.
19 Todas as vilas dos sacerdotes, filhos de Arão, são treze com seus campos.
All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.
20 Mas as famílias dos filhos de Coate, levitas, os que restavam dos filhos de Coate, receberam por porção vilas da tribo de Efraim.
And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.
21 E deram-lhes a Siquém, vila de refúgio para os homicidas, com seus campos, no monte de Efraim; e a Gezer com seus campos.
Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,
22 E a Quibzaim com seus campos, e a Bete-Horom com seus campos: quatro vilas:
And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
23 E da tribo de Dã a Elteque com seus campos, a Gibetom com seus campos,
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
24 A Aijalom com seus campos, a Gate-Rimom com seus campos: quatro vilas:
And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.
25 E da meia tribo de Manassés, a Taanaque com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos: duas vilas.
And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
26 Todas as vilas para o resto das famílias dos filhos de Coate foram dez com seus campos.
All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
27 Aos filhos de Gérson das famílias dos levitas, deram a vila de refúgio para os homicidas, da meia tribo de Manassés: a Golã em Basã com seus campos, e a Beesterá com seus campos: duas vilas.
To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.
28 E da tribo de Issacar, a Quisiom com seus campos, a Daberate com seus campos,
And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,
29 A Jarmute com seus campos, e a En-Ganim com seus campos: quatro vilas:
And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.
30 E da tribo de Aser, a Misal com seus campos, a Abdom com seus campos,
And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
31 A Helcate com seus campos, e a Reobe com seus campos: quatro vilas:
And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.
32 E da tribo de Naftali, a vila de refúgio para os homicidas, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamote-Dor com seus campos, e a Cartã com seus campos: três vilas:
Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.
33 Todas as vilas dos gersonitas por suas famílias foram treze vilas com seus campos.
All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.
34 E às famílias dos filhos de Merari, levitas que restavam, deu-se a eles da tribo de Zebulom, a Jocneão com seus campos, Cartá com seus campos,
And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,
35 Dimna com seus campos, Naalal com seus campos: quatro vilas:
And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
36 E da tribo de Rúben, a Bezer com seus campos, a Jaza com seus campos,
Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.
37 A Quedemote com seus campos, e Mefaate com seus campos: quatro vilas:
Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.
38 Da tribo de Gade, a vila de refúgio para os homicidas, Ramote em Gileade com seus campos, e Maanaim com seus campos,
39 Hesbom com seus campos, e Jazer com seus campos: quatro vilas.
40 Todas as vilas dos filhos de Merari por suas famílias, que restavam das famílias dos levitas, foram por suas porções doze vilas.
All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.
41 E todas as vilas dos levitas em meio da possessão dos filhos de Israel, foram quarenta e oito vilas com seus campos.
So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,
42 E estas cidades estavam separadas a uma da outra cada qual com seus campos ao redor delas: o qual foi em todas estas cidades.
With their suburbs, each distributed by the families.
43 Assim deu o SENHOR a Israel toda a terra que havia jurado dar a seus pais; e possuíram-na, e habitaram nela.
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.
44 E o SENHOR lhes deu repouso ao redor, conforme todo o que havia jurado a seus pais: e nenhum de todos os inimigos lhes parou diante, mas sim que o SENHOR entregou em suas mãos a todos os seus inimigos.
And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.
45 Não faltou palavra de todas as boas coisas que o SENHOR falou à casa de Israel; tudo se cumpriu.
Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.