< Josué 19 >

1 A segunda porção saiu para Simeão, pela tribo dos filhos de Simeão conforme suas famílias; e sua herança foi entre a herança dos filhos de Judá.
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
2 E tiveram em sua herdade a Berseba, Seba, e Moladá,
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
3 Hazar-Sual, Balá, e Azem,
וחצר שועל ובלה ועצם׃
4 Eltolade, Betul, e Hormá,
ואלתולד ובתול וחרמה׃
5 Ziclague, Bete-Marcabote, e Hazar-Susa,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
6 Bete-Lebaote, e Saruém; treze cidades com suas aldeias:
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
7 Aim, Rimom, Eter, e Asã; quatro cidades com suas aldeias:
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
8 E todas as aldeias que estavam ao redor destas cidades até Baalate-Beer, que é Ramá do sul. Esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo suas famílias.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
9 Da porção dos filhos de Judá foi tirada a herança dos filhos de Simeão; porquanto a parte dos filhos de Judá era escessiva para eles: assim que os filhos de Simeão tiveram sua herança em meio da deles.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
10 A terceira porção saiu pelos filhos de Zebulom conforme suas famílias: e o termo de sua herança foi até Saride.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
11 E seu termo sobe até o mar e até Maralá, e chega até Dabesete, e dali chega ao ribeiro que está diante de Jocneão.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
12 E tornando de Saride até oriente, o oriente ao termo de Quislote-Tabor, sai a Daberate, e sobe a Jafia;
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
13 E passando dali até o lado oriental a Gate-Hefer e a Ete-Cazim, sai a Rimom rodeando a Neá;
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
14 E daqui torna este termo ao norte a Hanatom, vindo a sair ao vale de Iftá-El;
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
15 E engloba Catate, e Naalal, e Sinrom, e Idala, e Belém; doze cidades com suas aldeias.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
16 Esta é a herdade dos filhos de Zebulom por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
17 A quarta porção saiu para Issacar, pelos filhos de Issacar conforme suas famílias.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
18 E foi seu termo Jezreel, e Quesulote, e Suném,
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
19 E Hafaraim, e Siom, e Anaarate,
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
20 E Rabite, e Quisiom, e Ebes,
והרבית וקשיון ואבץ׃
21 E Remete, e En-Ganim, e En-Hadá e Bete-Pazez;
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
22 E chega este termo até Tabor, e Saazima, e Bete-Semes; e sai seu termo ao Jordão: dezesseis cidades com suas aldeias.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
23 Esta é a herança da tribo dos filhos de Issacar conforme suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
24 E saiu a quinta porção pela tribo dos filhos de Aser por suas famílias.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
25 E seu termo foi Helcate, e Hali, e Béten, e Acsafe,
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
26 E Alameleque, e Amade, e Misal; e chega até Carmelo ao ocidente, e a Sior-Libnate;
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
27 E tornando do oriente a Bete-Dagom, chega a Zebulom, e ao vale de Iftá-El ao norte, a Bete-Emeque, e a Neiel, e sai a Cabul à esquerda;
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
28 E engloba a Hebrom, e Reobe, e Hamom, e Caná, até a grande Sidom;
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
29 E torna dali este termo a Hormá, e até a forte cidade de Tiro, e torna este termo a Hosa, e sai ao mar desde o território de Aczibe:
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
30 Engloba também Umá, e Afeque, e Reobe: vinte e duas cidades com suas aldeias.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
31 Esta é a herança da tribo dos filhos de Aser por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
32 A sexta porção saiu para os filhos de Naftali, pelos filhos de Naftali conforme suas famílias.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
33 E foi seu termo desde Helefe, e Alom-Zaanim, e Adami-Neguebe, e Jabneel, até Lacum; e sai ao Jordão;
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
34 E tornando dali este termo até o ocidente a Aznote-Tabor, passa dali a Hucoque, e chega até Zebulom ao sul, e ao ocidente confina com Aser, e com Judá ao Jordão até o oriente.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
35 E as cidades fortes são Zidim, Zer, e Hamate, Racate, e Quinerete,
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
36 E Adama, e Ramá, e Hazor,
ואדמה והרמה וחצור׃
37 E Quedes, e Edrei, e En-Hazor,
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
38 E Irom, e Migdal-Ele, e Horém, e Bete-Anate, e Bete-Semes: dezenove cidades com suas aldeias.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
39 Esta é a herança da tribo dos filhos de Naftali por suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
40 A sétima porção saiu para a tribo dos filhos de Dã por suas famílias.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
41 E foi o termo de sua herança, Zorá, e Estaol, e Ir-Semes,
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
42 E Saalabim, e Aijalom, e Itla,
ושעלבין ואילון ויתלה׃
43 E Elom, e Timna, e Ecrom,
ואילון ותמנתה ועקרון׃
44 E Elteque, Gibetom, e Baalate,
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
45 E Jeúde, e Bene-Beraque, e Gate-Rimom,
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
46 E Me-Jarcom, e Racom, com o termo que está diante de Jope.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
47 E faltou-lhes termo aos filhos de Dã; e subiram os filhos de Dã e combateram a Lesém, e tomando-a feriram-na a fio de espada, e a possuíram, e habitaram nela; e chamaram a Lesém, Dã, do nome de Dã seu pai.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
48 Esta é a herança da tribo dos filhos de Dã conforme suas famílias; estas cidades com suas aldeias.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
49 E depois que acabaram de repartir a terra em herança por seus termos, deram os filhos de Israel herança a Josué filho de Num em meio deles:
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
50 Segundo a palavra do SENHOR, lhe deram a cidade que ele pediu, Timnate-Heres, no monte de Efraim; e ele reedificou a cidade, e habitou nela.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
51 Estas são as propriedades que Eleazar sacerdote, e Josué filho de Num, e os principais dos pais, entregaram por sorte em possessão às tribos dos filhos de Israel em Siló diante do SENHOR, à entrada do tabernáculo do testemunho; e acabaram de repartir a terra.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃

< Josué 19 >