< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
उस मुल्क के वह बादशाह जिनको बनी इस्राईल ने क़त्ल करके उनके मुल्क पर, यरदन के उस पार पूरब की तरफ़ अरनोंन की वादी से लेकर कोह — ए — हरमून तक और तमाम पूरबी मैदान पर, क़ब्ज़ा कर लिया यह हैं।
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
अमूरियों का बादशाह सीहोन जो हसबून में रहता था और 'अरो'ईर से लेकर जो वादी — ए — अरनून के किनारे है, और उस वादी के बीच के शहर से वादी — ए — यब्बूक़ तक जो बनी 'अम्मून की सरहद है आधे जिल'आद पर,
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
और मैदान से बहरे — ए — किन्नरत तक जो पूरब की तरफ़ है, बल्कि पूरब ही की तरफ़ बैत यसीमोत से होकर मैदान के दरिया तक जो दरयाई शोर है, और दख्खिन में पिसगा के दामन के नीचे नीचे हुकूमत करता था।
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
और बसन के बादशाह 'ऊज़ की सरहद, जो रिफ़ाईम की बक़िया नसल से था और 'असतारात और अदराई में रहता था,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
और वह कोह — ए — हरमून और सलका और सारे बसन में जसूरियों और मा'कातियों की सरहद तक, आधे जिल'आद में जो हसबून के बादशाह सीहोन की सरहद थी, हुकूमत करता था।
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
उनको ख़ुदावन्द के बन्दे मूसा और बनी इस्राईल ने मारा, और ख़ुदावन्द के बन्दा मूसा ने बनीरूबिन और बनीजद और मनस्सी के आधे क़बीले को उनका मुल्क, मीरास के तौर पर दे दिया।
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
और यरदन के इस पार पश्चिम की तरफ़ बा'ल जद से जो वादी — ए — लुबनान में है, कोह — ए — ख़ल्क़ तक जो श'ईर को निकल गया है, जिन बादशाहों को यशू'अ और बनी इस्राईल ने मारा और जिनके मुल्क को यशू'अ ने इस्राईलियों के क़बीलों को उनकी तक़सीम के मुताबिक़ मीरास के तौर पर दे दिया वह यह हैं।
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
पहाड़ी मुल्क और नशीब की ज़मीन और मैदान और ढलानों में और वीरान और दख्खिनी हिस्से में हित्ती और अमूरी और कना'नी और फ़रिज़्ज़ी और हव्वी और यबूसी क़ौमों में से;
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
एक यरीहू का बादशाह, एक एे का बादशाह जो बैतएल के नज़दीक आबाद है।
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
एक येरूशलेम का बादशाह, एक हबरून का बादशाह,
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
एक यरमूत का बादशाह, एक लकीस का बादशाह,
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
एक 'अजलून का बादशाह, एक जज़र का बादशाह,
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
एक दबीर का बादशाह, एक जदर का बादशाह,
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
एक हुरमा का बादशाह, एक 'अराद का बादशाह,
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
एक लिब्नाह का बादशाह, एक 'अदूल्लाम का बादशाह,
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
एक मक़्क़ीदा का बादशाह, एक बैत — एल का बादशाह,
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
एक तफ़ूह का बादशाह, एक हफ़र का बादशाह,
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
एक अफ़ीक़ का बादशाह, एक लशरून का बादशाह,
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
एक मदून का बादशाह, एक हसूर का बादशाह,
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
एक सिमरून मरून का बादशाह, एक इक्शाफ़ का बादशाह,
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
एक ता'नक का बादशाह, एक मजिद्दो का बादशाह,
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
एक क़ादिस का बादशाह, एक कर्मिल के यक़'नियाम का बादशाह,
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
एक दोर की मुर्तफ़ा' ज़मीन के दोर का बादशाह, एक गोइम का बादशाह, जो जिलजाल में था।
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
एक तिरज़ा का बादशाह, यह सब इकतीस बादशाह, थे।

< Josué 12 >