< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Desse äro de Konungar i landena, som Israels barn slogo, och togo deras land in på hinsidon Jordan, österut: ifrån Arnons bäck intill Hermons berg, och hela marken österut:
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Sihon, de Amoreers Konung, som bodde i Hesbon, och var rådandes ifrån Aroer, som på strandene ligger vid den bäcken vid Arnon, och midt i bäcken, och öfver halft Gilead, intill den bäcken Jabbok, der Ammons barnas landamäre är;
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
Och öfver den slättmarkena allt intill hafvet Cinneroth österut, och intill hafvet i slättmarkene, som är salthafvet österut, den vägen åt BethJesimoth; och ifrå sunnan neder utmed bäcken vid berget Pisga;
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
Dertill Ogs gränso, Konungens i Basan, den ännu af de Resar qvar blifven var, och bodde i Astaroth och Edrei,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
Och var rådandes öfver berget Hermon, öfver Salcha, och öfver hela Basan, allt intill Gessuri och Maachathi gränsor, och i halfva Gilead, hvilket var Sihons gränsa, Konungens i Hesbon.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Mose Herrans tjenare, och Israels barn slogo dem; och Mose Herrans tjenare gaf dem de Rubeniter, Gaditer, och den halfva slägtene Manasse till att intaga.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
Men desse äro de Konungar i landena, som Josua slog, och Israels barn, på denna sidone Jordan, vesterut, ifrå BaalGad på Libanons bergs slätt, intill det berget som åtskiljer landet uppåt emot Seir, och det Josua Israels slägter gaf till att intaga, hvarjom och enom sin del;
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
Det som uppå bergen, dalomen, slättmarkene, vid bäcker, i öknene, och söderut var, de Hetheer, Amoreer, Cananeer, Phereseer, Heveer och Jebuseer:
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
Konungen i Jericho, Konungen i Aj, som vid sidona ligger af BethEl;
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
Konungen i Jerusalem, Konungen i Hebron;
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
Konungen i Jarmuth, Konungen i Lachis;
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
Konungen i Eglon, Konungen i Geser;
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
Konungen i Debir, Konungen i Geder;
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
Konungen i Horma, Konungen i Arad;
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
Konungen i Libna, Konungen i Adullam;
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
Konungen i Makkeda, Konungen i BethEl;
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
Konungen i Tappnah, Konungen i Hepher;
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
Konungen i Aphek, Konungen i Lasaron;
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
Konungen i Madon, Konungen i Hazor;
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
Konungen i SimronMeron, Konungen i Achsaph;
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
Konungen i Thaanach, Konungen i Megiddo;
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
Konungen i Kedes, Konungen i Jokneam på Charmel;
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
Konungen i DorNaphotDor, Konungen för de Hedningar i Gilgal;
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
Konungen i Tirza. Det äro en och tretio Konungar.

< Josué 12 >