< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
И сии царие земли, ихже избиша сынове Израилевы и наследиша землю их об ону страну Иордана, от восток солнца, от дебри Арнонския даже до горы Аермон, и всю землю араву от восток:
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Сиона царя Аморрейска, иже живяше во Есевоне, обладаяй от Ароира, иже есть в дебри Арнонстей от страны дебри, и пол (земли) Галаада даже до Иавока, (идеже) пределы сынов Аммоних:
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
и арава даже до моря Хенереф на востоки, и даже до моря арава, моря Солищнаго от восток, путем иже ко Вифсимофу, и от Фемана иже под Асидоф-Фасгою:
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
и Ог царь Васанский остася от Исполинов, иже обита во Астарофе и во Едраине,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
обладаяй от горы Аермон, и от Селхи, и всею землею Васан даже до предел Гесури, и Махафи, и пол Галаада до предел Сиона царя Есевонска.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Моисей раб Господень и сынове Израилевы поразиша я: и даде ю Моисей раб Господень в наследие Рувиму и Гаду и полплемени Манассиину.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
И сии царие Аморрейстии, яже изби Иисус и сынове Израилевы об ону страну Иордана, при мори Валгад на поли Ливана, и даже до горы Алок, восходящих в Сиир: и даде ю Иисус племеном Израилевым в наследие по жребию их,
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
на горе и на поли, и во Араве и во Асидофе, и в пустыни и во нагеве, Хеттеа и Аморреа, и Хананеа и Ферезеа, и Евеа и Иевусеа:
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
царя Иерихонска и царя Гайска, иже есть близ Вефиля,
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
царя Иерусалимска, царя Хевронска,
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
царя Иеримуфска, царя Лахисска,
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
царя Еглонска, царя Газерска,
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
царя Давирска, царя Гадерска,
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
царя Ермафска, царя Адерска,
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
царя Левнска, царя Одолламска,
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
царя Макидска, царя Вефилска,
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
царя Апфуска, царя Оферска,
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
царя Афекска, царя Хесаромска,
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
царя Самвронска, царя Фувска,
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
царя Маронска, царя Ахсафска,
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
царя Фанахска, царя Магдедонска,
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
царя Кедесска, царя Иеконама Хермела,
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
царя Адорска Нафеддоря,
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
царя Гоимска Гелгеля, царя Ферска. Вси сии царие тридесять един.

< Josué 12 >