< Josué 12 >
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
А ово су цареви земаљски које побише синови Израиљеви и земљу њихову освојише с оне стране Јордана к истоку, од потока Арнона до горе Ермона и сву равницу к истоку:
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Сион цар аморејски који стајаше у Есевону и владаше од Ароира који је на брегу потока Арнона, и од половине потока и половином Галада до потока Јавока, где је међа синова амонских;
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
И од равнице до мора хинеротског к истоку, и до мора уз поље, до мора сланог к истоку, како се иде к Ветсимоту, и с југа под гору Фазгу;
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
И сусед му Ог, цар васански, који беше остао од Рафаја и сеђаше у Астароту и у Едрајину,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
И владаше гором Ермоном и Салхом и свим Васаном до међе гесурске и махатске, и половином Галада до међе Сиона цара есевонског.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Њих поби Мојсије слуга Господњи и синови Израиљеви; и ту земљу даде Мојсије, слуга Господњи, у наследство племену Рувимовом и племену Гадовом и половини племена Манасијиног.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
А ово су цареви земаљски које поби Исус са синовима Израиљевим с оне стране Јордана к западу, од Вал-Гада у пољу ливанском па до горе Алака како се иде к Сиру; и ту земљу даде Исус племенима Израиљевим у наследство према деловима њиховим,
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
По горама и по равницама, по пољима и по долинама, и у пустињи и на јужном крају, земљу хетејску, аморејску и хананејску, ферезејску, јевејску и јевусејску:
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
Цар јерихонски један; цар гајски до Ветиља један;
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
Цар јерусалимски један; цар хевронски један;
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
Цар јармутски један, цар лахиски један;
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
Цар јеглонски један; цар гезерски један;
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
Цар давирски један; цар гадерски један;
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
Цар орамски један; цар арадски један;
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
Цар од Ливне један; цар одоламски један;
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
Цар макидски један; цар ветиљски један;
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
Цар тифувски један; цар еферски један;
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
Цар афечки један; цар саронски један;
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
Цар мадонски један; цар асорски један;
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
Цар симрон-меронски један; цар ахсавски један;
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
Цар танашки један; цар мегидски један;
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
Цар кедески један; цар јокнеамски код Кармела један;
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
Цар дорски у Нафат-Дору један; цар гојимски у Галгалу један;
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
Цар тераски један. Свега тридесет и један цар.