< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Вот цари той земли, которых поразили сыны Израилевы и которых землю взяли в наследие по ту сторону Иордана к востоку солнца, от потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину к востоку:
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Сигон, царь Аморрейский, живший в Есевоне, владевший от Ароера, что при береге потока Арнона, и от средины потока, половиною Галаада, до потока Иавока, предела Аммонитян,
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
и равниною до самого моря Хиннерефского к востоку и до моря равнины, моря Соленого, к востоку по дороге к Беф-Иешимофу, а к югу местами, лежащими при подошве Фасги;
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
сопредельный ему Ог, царь Васанский, последний из Рефаимов, живший в Астарофе и в Едреи,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
владевший горою Ермоном и Салхою и всем Васаном, до предела Гессурского и Маахского, и половиною Галаада, до предела Сигона, царя Есевонского.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Моисей, раб Господень, и сыны Израилевы убили их; и дал ее Моисей, раб Господень, в наследие колену Рувимову и Гадову и половине колена Манассиина.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
И вот цари Аморрейской земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
один царь Иерусалима, один царь Хеврона,
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
один царь Иармуфа, один царь Лахиса,
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
один царь Еглона, один царь Газера,
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
один царь Давира, один царь Гадера,
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
один царь Хормы, один царь Арада,
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
один царь Ливны, один царь Одоллама,
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
один царь Македа, один царь Вефиля,
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
один царь Таппуаха, один царь Хефера.
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
Один царь Афека, один царь Шарона,
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
один царь Мадона, один царь Асора,
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
один царь Шимрон-Мерона, один царь Ахсафа,
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
один царь Фаанаха, один царь Мегиддона,
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
один царь Кедеса, один царь Иокнеама при Кармиле,
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
один царь Дора при Нафаф-Доре, один царь Гоима в Галгале,
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
один царь Фирцы. Всех царей тридцать один.

< Josué 12 >