< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Na ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Ko Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
Kei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
Me te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
Ko tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Na Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
Ko te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
Ko te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
Ko te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
Ko te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
Ko te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
Ko te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
Ko te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
Ko te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
Ko te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
Ko te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
Ko te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
Ko te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
Ko te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
Ko te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
Ko te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
Ko te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.

< Josué 12 >