< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.

< Josué 12 >