< Josué 12 >
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Ita, dagitoy dagiti ar-ari a pinarmek dagiti lallaki ti Israel. Tinagikua dagiti Israelita dagiti daga iti daya a paset ti Jordan a pagsingisingan ti init, manipud iti tanap iti Karayan Arnon agingga iti Bantay Hermon, ken iti amin a paset iti Araba nga agpadaya.
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Nagnaed idiay Hesbon ni Sehon nga ari dagiti Amorreo. Nagturay isuna manipud Aroer, nga adda iti igid iti bessang ti Arnon manipud iti tengnga ti tanap, ken iti kaguddua ti Galaad nga agturong iti Karayan Jabok iti beddeng dagiti Ammonita.
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
Nagturay pay ni Sehon iti Araba agingga iti baybay ti Cineret, iti daya, agingga iti baybay iti Araba, (ti Baybay ti Asin) nga agpadaya, amin iti Bet-Jesimot ken agpaabagatan, nga agturong iti sakaanan iti bakras ti Bantay Pisga.
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
Nagnaed idiay Astarot ken idiay Edrei ni Og nga ari iti Basan, maysa kadagiti nabatbati a Refaim.
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
Nagturay isuna iti ti Bantay Hermon, Salca, ken iti isu-amin a Basan, agingga iti beddeng dagiti tattao iti Gesureo ken dagiti Maacateo, ken iti kaguddua ti Galaad, agingga iti beddeng ni Sihon, nga ari iti Hesbon.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Pinarmek ida ni Moises nga adipen ni Yahweh, ken dagiti tattao iti Israel, ket inted ni Moises nga adipen ni Yahweh ti daga a kas sanikua dagiti Rubenita, dagiti Gadita, ken iti guddua ti tribu ti Manases.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
Dagitoy dagiti ari a pinarmek ni Josue ken dagiti tattao ti Israel iti lauden ti Jordan, manipud Baal Gad idiay tanap nga asideg iti Lebano nga agturong iti Bantay Halak nga asideg iti Edom. Nangted ni Josue ti daga kadagiti tribu ti Israel tapno tagikuaenda.
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
Intedna kadakuada ti katurturodan a pagilian, dagiti kapatadan, ti Araba, dagiti sikigan dagiti banbantay, ti let-ang, ken ti Negev—ti daga dagiti Heteo, Amorreo, Cananeo, Ferezeo, Heveo, ken Jebuseo.
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
Dagiti ari a nakairaman ti ari iti Jerico, ti ari iti Ai nga abay iti Betel,
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
ti ari iti Jerusalem, ti ari iti Enaim,
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
ti ari iti Jarmut, ti ari iti Lakis,
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
ti ari iti Eglon, ti ari iti Gezer.
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
ti ari iti Debir, ti ari iti Geder,
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
ti ari iti Horma, ti ari iti Arad,
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
ti ari iti Libna, ti ari iti Adullam,
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
ti ari iti Makkeda, ti ari iti Betel,
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
ti ari iti Tappua, ti ari iti Hefer,
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
ti ari iti Afek, ti ari iti Lasaron,
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
ti ari iti Madon, ti ari iti Hazor,
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
ti ari iti Simron-Meron, ti ari iti Acsaf,
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
ti ari iti Taanac, ti ari iti Megiddo,
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
ti ari iti Kedes, ti ari iti Jocneam idiay Carmel,
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
ti ari iti Dor idiay Nafat Dor, ti ari iti Goyim idiay Gilgal,
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
ti ari iti Tirza. Tallo pulo ket maysa amin ti bilang dagitoy nga ar-ari.