< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt a földet Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád nemzetségeknek és a Manassé nemzetség felének.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok földjét.
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.

< Josué 12 >