< Josué 12 >
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
१यरदन पार सूर्योदय की ओर, अर्थात् अर्नोन घाटी से लेकर हेर्मोन पर्वत तक के देश, और सारे पूर्वी अराबा के जिन राजाओं को इस्राएलियों ने मारकर उनके देश को अपने अधिकार में कर लिया था वे ये हैं;
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
२एमोरियों का हेशबोनवासी राजा सीहोन, जो अर्नोन घाटी के किनारे के अरोएर से लेकर, और उसी घाटी के बीच के नगर को छोड़कर यब्बोक नदी तक, जो अम्मोनियों की सीमा है, आधे गिलाद पर,
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
३और किन्नेरेत नामक ताल से लेकर बेत्यशीमोत से होकर अराबा के ताल तक, जो खारा ताल भी कहलाता है, पूर्व की ओर के अराबा, और दक्षिण की ओर पिसगा की ढलान के नीचे-नीचे के देश पर प्रभुता रखता था।
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
४फिर बचे हुए रपाइयों में से बाशान के राजा ओग का देश था, जो अश्तारोत और एद्रेई में रहा करता था,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
५और हेर्मोन पर्वत सल्का, और गशूरियों, और माकियों की सीमा तक कुल बाशान में, और हेशबोन के राजा सीहोन की सीमा तक आधे गिलाद में भी प्रभुता करता था।
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
६इस्राएलियों और यहोवा के दास मूसा ने इनको मार लिया; और यहोवा के दास मूसा ने उनका देश रूबेनियों और गादियों और मनश्शे के आधे गोत्र के लोगों को दे दिया।
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
७यरदन के पश्चिम की ओर, लबानोन के मैदान में के बालगाद से लेकर सेईर की चढ़ाई के हालाक पहाड़ तक के देश के जिन राजाओं को यहोशू और इस्राएलियों ने मारकर उनका देश इस्राएलियों के गोत्रों और कुलों के अनुसार भाग करके दे दिया था वे ये हैं
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
८हित्ती, और एमोरी, और कनानी, और परिज्जी, और हिब्बी, और यबूसी, जो पहाड़ी देश में, और नीचे के देश में, और अराबा में, और ढालू देश में और जंगल में, और दक्षिणी देश में रहते थे।
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
९एक, यरीहो का राजा; एक, बेतेल के पास के आई का राजा;
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
१०एक, यरूशलेम का राजा; एक, हेब्रोन का राजा;
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
११एक, यर्मूत का राजा; एक, लाकीश का राजा;
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
१२एक, एग्लोन का राजा; एक, गेजेर का राजा;
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
१३एक, दबीर का राजा; एक, गेदेर का राजा;
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
१४एक, होर्मा का राजा; एक, अराद का राजा;
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
१५एक, लिब्ना का राजा; एक, अदुल्लाम का राजा;
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
१६एक, मक्केदा का राजा; एक, बेतेल का राजा;
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
१७एक, तप्पूह का राजा; एक, हेपेर का राजा;
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
१८एक, अपेक का राजा; एक, लश्शारोन का राजा;
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
१९एक, मादोन का राजा; एक, हासोर का राजा;
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
२०एक, शिम्रोन्मरोन का राजा; एक, अक्षाप का राजा;
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
२१एक, तानाक का राजा; एक, मगिद्दो का राजा;
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
२२एक, केदेश का राजा; एक, कर्मेल में योकनाम का राजा;
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
२३एक, दोर नामक ऊँचे देश के दोर का राजा; एक, गिलगाल के गोयीम का राजा;
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
२४और एक, तिर्सा का राजा; इस प्रकार सब राजा इकतीस हुए।