< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan towards the rising of the sun, from the river Arnon, to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
And from the plain to the sea of Cinneroth on the east, and to the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
And the coast of Og king of Bashan, [who was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites, and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
And these [are] the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
The king of Jericho one; the king of Ai, which [is] beside Beth-el, one;
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.

< Josué 12 >