< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Magi e ruodhi mag pinje mane jo-Israel oloyo kendo mane gikawo gwengegi ma yo wuok chiengʼ mar aora Jordan, kochakore e holo mar Arnon nyaka e Got Hermon, moriwo nyaka yo wuok chiengʼ mar Araba.
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Negiloyo Sihon ma ruodh jo-Amor manodak Heshbon. Pinye nochakore Aroer man but holo mar Arnon koluwo holono nyaka e Aora Jabok, manie tongʼ mar jo-Amon. Ma noriwo nyaka nus mar Gilead.
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
Bende norito yo wuok chiengʼ mar Araba kochakore e Nam mar Kinereth nyaka e Nam mar Araba (tiende ni, Nam Chumbi), to nyaka Beth Jeshimoth, bangʼe nyaka yo milambo e tiend gode mag Pisga.
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
Kendo gwenge mag Og ruodh Bashan, achiel kuom mago mogik mag jo-Refai, ma lochne ne nitie Ashtaroth kod Edrei.
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
Norito Got Hermon, Saleka, Bashan duto, nyaka e tongʼ mar jo-Geshur gi Maaka, kendo gi nus mar Gilead nyaka e tongʼ-gi gi Sihon, ruodh Heshbon.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Musa, jatich Jehova Nyasaye kod jo-Israel noloyogi kendo Musa ma jatich Jehova Nyasaye nochiwo pinygino ne jo-Reuben, jo-Gad gi nus mar dhood Manase mondo obed kaka girkeni mag-gi.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
Magi e ruodhi mag pinyno mane Joshua kod jo-Israel oloyo yo podho chiengʼ mar aora Jordan, kochakore Baal Gad mantie e Holo mar Lebanon nyaka Got Halak mochakore yo Seir. Pinjegi duto Joshua nochiwo kaka girkeni ni dhout Israel kaluwore gi dhoutgi kaka opog-gi mondo obed mag-gi.
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
Ne en piny gode, gi pinje mantiere e tiend gode ma yo podho chiengʼ, Araba, pewe manie tiend gode, gi thim kod Negev. Kuondego ema ne jo-Hiti, jo-Amor, jo-Kanaan, jo-Perizi, jo-Hivi kod jo-Jebus odakie. Ruodhigo ne gin:
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
Ruodh Jeriko, ngʼato achiel, Ruodh Ai (machiegni gi Bethel), ngʼato achiel,
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
Ruodh Jerusalem, ngʼato achiel, Ruodh Hebron, ngʼato achiel,
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
Ruodh Jarmuth, ngʼato achiel, Ruodh Lakish, ngʼato achiel,
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
Ruodh Eglon, ngʼato achiel, Ruodh Gezer, ngʼato achiel,
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
Ruodh Debir, ngʼato achiel, Ruodh Geder, ngʼato achiel,
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
Ruodh Horma, ngʼato achiel, Ruodh Arad, ngʼato achiel,
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
Ruodh Libna, ngʼato achiel, Ruodh Adulam, ngʼato achiel
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
Ruodh Makeda, ngʼato achiel, Ruodh Bethel, ngʼato achiel,
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
Ruodh Tapua, ngʼato achiel, Ruodh Hefer, ngʼato achiel,
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
Ruodh Afek, ngʼato achiel, Ruodh Lasharon, ngʼato achiel,
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
Ruodh Madon, ngʼato achiel, Ruodh Hazor, ngʼato achiel,
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
Ruodh Shimron Meron, ngʼato achiel, Ruodh Akshaf, ngʼato achiel,
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
Ruodh Tanak, ngʼato achiel, Ruodh Megido, ngʼato achiel,
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
Ruodh Kedesh, ngʼato achiel, Ruodh Jokneam man Karmel, ngʼato achiel,
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
Ruodh Dor (man Nafoth Dor), ngʼato achiel, Ruodh Goyim man Gilgal, ngʼato achiel,
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
kod Ruodh Tirza, ngʼato achiel. Ruodhi duto mane onegi ne oromo piero adek gachiel.

< Josué 12 >