< Josué 12 >

1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
Israel ca rhoek loh khohmuen manghai a ngawn tih a khohmuen te khocuk kah Jordan rhalvangan Arnon soklong lamkah Hermon tlang, khocuk kolken boeih,
2 Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
Aroer lamloh a taem a rhai tih Heshbon ah Amori manghai Sihon loh a ngol thil Arnon soklong hmoi neh soklong bangli, Gilead ngancawn neh Ammon ca rhoek kah khorhi Jabbok soklong due,
3 E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
Khocuk kah Kinnereth tuili kolken neh khocuk kah lungkaeh tuili kolken kah tuili due, Bethjeshimoth longpuei neh tuithim kah Pisgah tuibah kungdak khaw,
4 E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
Ashtaroth neh Edrei ah aka ngol Rapha hlangrhuel, Bashan manghai Oga khorhi khaw,
5 E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
Hermon tlang neh Salkhah, Bashan pum neh Geshuri khorhi duela aka taem, Maakathi neh Heshbon manghai Sihon khorhi Gilead ngancawn te khaw a loh uh.
6 A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Amih te BOEIPA kah sal Moses neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Reuben, Gad neh Manasseh koca hlangvang taengah BOEIPA kah sal Moses loh rho la a phaeng.
7 E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
Khohmuen manghai rhoek te Joshua neh Israel ca rhoek loh a tloek tih Jordan rhalvang khotlak ah Lebanon kolbawn Baalgad lamloh Seir la aka luei Halak tlang duela amamih boelnah bangla Israel koca rhoek te Joshua loh rho la a phaeng.
8 Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
Tlang neh kolrhawk, kolken neh tuibah, khosoek neh Negev kah Khitti, Amori, Kanaan, Perizzi, Khivee neh Jebusi khaw a ngawn.
9 O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
Te vaengah Jerikho manghai pakhat, Bethel kaep kah Ai manghai pakhat,
10 O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
Jerusalem manghai pakhat, Hebron manghai pakhat,
11 O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
Jarmuth manghai pakhat, Lakhish manghai pakhat,
12 O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
Eglon manghai pakhat, Gezer manghai pakhat,
13 O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
Debir manghai pakhat, Geder manghai pakhat,
14 O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
Hormah manghai pakhat, Arad manghai pakhat,
15 O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
Libnah manghai pakhat, Adullam manghai pakhat,
16 O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
Makkedah manghai pakhat, Bethel manghai pakhat,
17 O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
Tapuah manghai pakhat, Hepher manghai pakhat,
18 O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
Aphek manghai pakhat, Lasharon kah manghai pakhat,
19 O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
Madon manghai pakhat, Hazor manghai pakhat,
20 O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
Shimronmeron manghai pakhat, Akshaph manghai pakhat,
21 O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
Taanakh manghai pakhat, Megiddo manghai pakhat,
22 O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
Kedesh manghai pakhat, Karmel kah Jokneam manghai pakhat,
23 O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
Dore khamyai kah Dore manghai pakhat Gilgal kah namtom manghai pakhat,
24 O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.
Tirzah manghai pakhat neh manghai boeih he sawmthum pakhat lo uh.

< Josué 12 >