< João 13 >
1 E antes da festa da páscoa, sabendo Jesus que sua hora já era vinda, para que deste mundo passasse para o Pai, havendo amado aos seus, que estavam no mundo, até o fim os amou.
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
2 E terminada a ceia, o diabo já havia metido no coração de Judas de Simão Iscariotes, que o traísse.
And supper being ended (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's [son], to betray him; )
3 Sabendo Jesus que o Pai já tinha lhe dado todas as coisas nas mãos, e que ele era vindo de Deus, e para Deus ele iria,
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God, and was going to God;
4 Levantou-se da ceia, e tirou as roupas, e tomando uma toalha, envolveu- [a] em si;
He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.
5 Depois pôs água em uma bacia, e começou a lavar os pés dos discípulos, e limpá-los com a toalha com que estava envolto.
After that, he poured water into a basin, and began to wash the disciples feet, and to wipe [them] with the towel with which he was girded.
6 Veio, pois, a Simão Pedro; e ele lhe disse: Senhor, tu a mim lavas meus pés?
Then he cometh to Simon Peter: and Peter saith to him, Lord, dost thou wash my feet?
7 Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço tu não o sabes agora; mas depois o entenderás.
Jesus answered and said to him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
8 Disse-lhe Pedro: Nunca lavarás meus pés. Respondeu-lhe então Jesus: Se eu não te lavar, não tens parte comigo. (aiōn )
Peter saith to him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me. (aiōn )
9 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, [lava] não só meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
Simon Peter saith to him, Lord, not my feet only, but also [my] hands and [my] head.
10 Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita lavar, a não ser os pés, mas está todo limpo. E vós limpos estais, porém não todos.
Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash [his] feet, but is wholly clean: and ye are clean, but not all.
11 Porque ele bem sabia quem o trairia; por isso disse: Nem todos estais limpos.
For he knew who would betray him; therefore said he, Ye are not all clean.
12 Quando então, tendo eles lavado os pés, e tomado suas roupas, voltou a se sentar [à mesa], e disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
So after he had washed their feet, and had taken his garments, and was set down again, he said to them, Know ye what I have done to you?
13 Vós me chamais Mestre, e Senhor, e bem dizeis; que eu o sou;
Ye call me Master, and Lord: and ye say well; for [so] I am.
14 Pois se eu, o Senhor, e o Mestre, tenho lavado vossos pés, também vós deveis lavar vossos pés uns aos outros.
If I then, [your] Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
15 Porque vos tenho dado exemplo, para que como eu vos tenho feito, façais vós também.
For I have given you an example, that ye should do as I have done to you.
16 Em verdade, em verdade vos digo, [que] o servo não é maior que seu senhor; nem enviado maior que aquele que o enviou.
Verily, verily, I say to you, The servant is not greater than his lord; neither he that is sent greater than he that sent him.
17 Se sabeis estas coisas, sereis bem-aventurados se as fizerdes.
If ye know these things, happy are ye if ye do them.
18 Não digo de todos; bem sei eu aos que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura, [que diz]: O que come comigo, levantou contra mim seu calcanhar.
I speak not of you all; I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me, hath lifted up his heel against me.
19 Desde agora, antes que se faça, digo-o a vós, para que, quando se fizer, creiais que eu sou.
Now I tell you before it cometh, that when it hath come to pass, ye may believe that I am [he].
20 Em verdade, em verdade vos digo, [que] se alguém receber ao [que] eu enviar, a mim me recebe; e quem a mim me receber, recebe a aquele que me enviou.
Verily, verily, I say to you, He that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
21 Havendo Jesus dito isto, perturbou-se em espírito, e testemunhou, e disse: Em verdade, em verdade vos digo, que um de vós me trairá.
When Jesus had thus said, he was troubled in spirit, and testified, and said, Verily, verily, I say to you, that one of you will betray me.
22 Pelo que os discípulos se olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele dizia.
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spoke.
23 E um dos discípulos, a quem Jesus amava, estava sentado [à mesa encostado] no seio de Jesus.
Now there was leaning on Jesus' bosom, one of his disciples, whom Jesus loved.
24 A este pois fez sinal Simão Pedro, que perguntasse quem era aquele de quem ele dizia.
Simon Peter therefore beckoned to him, to ask who it should be of whom he spoke.
25 E declinando-se ele ao peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
He then lying on Jesus' breast, saith to him, Lord, who is it?
26 Respondeu Jesus: Aquele a quem eu der o pedaço molhado de pão. E molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas de Simão Iscariotes.
Jesus answered, He it is to whom I shall give a sop, when I have dipped [it]. And when he had dipped the sop, he gave [it] to Judas Iscariot, [the son] of Simon.
27 E após o pedaço de pão, entrou nele Satanás. Disse-lhe pois Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus to him, What thou doest, do quickly.
28 E nenhum dos que estavam sentados [à mesa] entendeu para que ele lhe dissera.
Now no man at the table knew for what intent he spoke this to him.
29 Pois alguns pensavam que, porque Judas tinha a bolsa, Jesus havia lhe dito: Compra o que para o que nos é necessário para a festa; ou que alguma coisa desse aos pobres.
For some [of them] thought, because Judas had the bag, that Jesus had said to him, Buy [those things] that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.
30 Havendo ele pois tomado o pedaço de pão, logo saiu. E já era noite.
He then having received the sop, went immediately out: and it was night.
31 Tendo, pois, ele saído, disse Jesus: Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
Therefore when he had gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
32 Se Deus nele é glorificado, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o glorificará.
If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and will immediately glorify him.
33 Filhinhos, ainda um pouco estou convosco. Vós me buscareis; e tal como eu aos Judeus: Para onde eu vou, vós não podeis vir; assim também o digo a vós agora.
Little children, yet a little while I am with you. Ye will seek me: and, as I said to the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say to you.
34 Um novo mandamento vos dou: que vos ameis uns aos outros; tal como eu vos amei, também ameis vós uns aos outros.
A new commandment I give to you, That ye love one another; as I have loved you, that ye also love one another.
35 Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos: se vós tiverdes amor uns aos outros.
By this shall all [men] know that ye are my disciples, if ye have love one to another.
36 Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Respondeu-lhe Jesus: Para onde eu vou tu não podes me seguir agora; porém depois me seguirás.
Simon Peter said to him, Lord, whither goest thou? Jesus answered him, Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow me afterward.
37 Disse-lhe Pedro: Senhor, por que agora não posso te seguir? Por ti eu darei minha vida.
Peter said to him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake.
38 Respondeu-lhe Jesus: Por mim darás tua vida? Em verdade, em verdade te digo, que o galo não cantará, até que três vezes me negues.
Jesus answered him, Wilt thou lay down thy life for my sake? Verily, verily, I say to thee, The cock will not crow, till thou hast denied me thrice.