< 8 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Entonces Bildad el Suhita respondió,
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras de tua boca serão como um vento impetuoso?
“¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
3 Por acaso Deus perverteria o direito, ou o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele também os entregou ao castigo por sua transgressão.
Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
5 Se tu buscares a Deus com empenho, e pedires misericórdia ao Todo-Poderoso;
Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
6 Se fores puro e correto, certamente logo ele se levantará em teu favor, e restaurará a morada de tua justiça.
Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
7 Ainda que teu princípio seja pequeno, o teu fim será muito grandioso.
Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
8 Pois pergunta agora à geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
“Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
9 Pois nós somos de ontem e nada sabemos, pois nossos dias sobre a terra são como a sombra.
(Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
10 Por acaso eles não te ensinarão, e te dirão, e falarão palavras de seu coração?
¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou pode o junco ficar maior sem água?
“¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
12 Estando ele ainda verde, sem ter sido cortado, ainda assim se seca antes de toda erva.
Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
13 Assim são os caminhos de todos os que esquecem de Deus; e a esperança do corrupto perecerá;
Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
14 Sua esperança será frustrada, e sua confiança será como a teia de aranha.
cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
15 Ele se apoiará em sua casa, mas ela não ficará firme; ele se apegará a ela, mas ela não ficará de pé.
Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
16 Ele está bem regado diante do sol, e seus ramos brotam por cima de sua horta;
Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
17 Suas raízes se entrelaçam junto à fonte, olhando para o pedregal.
Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
18 Se lhe arrancarem de seu lugar, este o negará, [dizendo]: Nunca te vi.
Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
19 Eis que este é o prazer de seu caminho; e do solo outros brotarão.
He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem segura pela mão aos malfeitores.
“He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
21 Ainda ele encherá tua boca de riso, e teus lábios de júbilo.
Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e nunca mais haverá tenda de perversos.
Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.

< 8 >