< 5 >

1 Clama agora! Haverá alguém que te responda? E a qual dos santos te voltarás?
voca ergo si est qui tibi respondeat et ad aliquem sanctorum convertere
2 Pois a ira acaba com o louco, e o zelo mata o tolo.
vere stultum interficit iracundia et parvulum occidit invidia
3 Eu vi ao louco lançar raízes, porém logo amaldiçoei sua habitação.
ego vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini eius statim
4 Seus filhos estarão longe da salvação; na porta são despedaçados, e não há quem os livre.
longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui eruat
5 O faminto devora sua colheita, e a tira até dentre os espinhos; e o assaltante traga sua riqueza.
cuius messem famelicus comedet et ipsum rapiet armatus et ebibent sitientes divitias eius
6 Porque a aflição não procede do pó da terra, nem a opressão brota do chão.
nihil in terra sine causa fit et de humo non orietur dolor
7 Mas o ser humano nasce para a opressão, assim como as faíscas das brasas se levantam a voar.
homo ad laborem nascitur et avis ad volatum
8 Porém eu buscaria a Deus, e a ele confiaria minha causa;
quam ob rem ego deprecabor Dominum et ad Deum ponam eloquium meum
9 [Pois] ele é o que faz coisas grandiosas e incompreensíveis, e inúmeras maravilhas.
qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero
10 Ele é o que dá a chuva sobre a face da terra, e envia águas sobre os campos.
qui dat pluviam super faciem terrae et inrigat aquis universa
11 Ele põe os humildes em lugares altos, para que os sofredores sejam postos em segurança.
qui ponit humiles in sublimi et maerentes erigit sospitate
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que suas mãos nada consigam executar.
qui dissipat cogitationes malignorum ne possint implere manus eorum quod coeperant
13 Ele prende aos sábios em sua própria astúcia; para que o conselho dos perversos seja derrubado.
qui adprehendit sapientes in astutia eorum et consilium pravorum dissipat
14 De dia eles se encontram com as trevas, e ao meio-dia andam apalpando como de noite.
per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridie
15 Porém livra ao necessitado da espada de suas bocas, e da mão do violento.
porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
16 Pois ele é esperança para o necessitado, e a injustiça tapa sua boca.
et erit egeno spes iniquitas autem contrahet os suum
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; portanto não rejeites o castigo do Todo-Poderoso.
beatus homo qui corripitur a Domino increpationem ergo Domini ne reprobes
18 Pois ele faz a chaga, mas também põe o curativo; ele fere, mas suas mãos curam.
quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt
19 Em seis angústias ele te livrará, e em sete o mal não te tocará.
in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum
20 Na fome ele te livrará da morte, e na guerra [livrará] do poder da espada.
in fame eruet te de morte et in bello de manu gladii
21 Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a destruição quando ela vier.
a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit
22 Tu rirás da destruição e da fome, e não temerás os animais da terra.
in vastitate et fame ridebis et bestiam terrae non formidabis
23 Pois até com as pedras do campo terás teu pacto, e os animais do campo serão pacíficos contigo.
sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi
24 E saberás que há paz em tua tenda; e visitarás tua habitação, e não falharás.
et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum et visitans speciem tuam non peccabis
25 Também saberás que tua semente se multiplicará, e teus descendentes serão como a erva da terra.
scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum et progenies tua quasi herba terrae
26 Na velhice virás à sepultura, como o amontoado de trigo que se recolhe a seu tempo.
ingredieris in abundantia sepulchrum sicut infertur acervus in tempore suo
27 Eis que é isto o que temos constatado, e assim é; ouve-o, e pensa nisso tu para teu [bem].
ecce hoc ut investigavimus ita est quod auditum mente pertracta

< 5 >